Results: 539
يَرَانِي إِذا لاقَيْتُه ذا مَهابةٍ
◈Ḍamra b. Ḍamra al-Nahshalī
Tamīm
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَراهُ ولم يُصْبِحْ ونَحن جَمِيعُ
◈Mutammim b. Nuwayra
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
عَيْنٌ رأَتْهُ في الشبابِ صَقيلا
◈ʿAbīd al-Rāʿī
Hawāzin
Religion:muslim
Era:umayyad
تَرَاهُ خَميصَ البَطْنِ والزّادُ حَاضرٌ،
◈Durayd b. al-Ṣamma
Hawāzin
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
لما رأيت الخيل قبلا كأنها
◈Durayd b. al-Ṣamma
Hawāzin
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
فَلَمّا عَصَوْني كُنْتُ مِنْهُم وَقَدْ أَرَى
◈Durayd b. al-Ṣamma
Hawāzin
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
لرؤيته مالمأتم المتبدد
◈Durayd b. al-Ṣamma
Hawāzin
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَمْ هل تَرَوْنَ اليومَ منْ أَحَدٍ
◈Bashāma b. ʿAmrū
Muzayna
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
ورَأَوْا عُقابَهُمُ المُدِلَّةَ أَصْبحَتْ
◈Bish b. Abī Khāzim
Asad
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
تَرَاهُ بِشِكَّاتِ المُدَجِّجِ بَعْدَ ما
◈al-Murraqish al-Aṣghar
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
فوَلَّتْ وقد بَثَّتْ تباريحَ ما تَرَى
◈al-Murraqish al-Aṣghar
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
فَما شَعَرَ الحَيُّ حَتَّى رَأَوْا
◈al-Murraqish al-Akhbar
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
فَما شَعَرَ الحَيُّ حَتَّى رَأَوْا
◈al-Murraqish al-Akhbar
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَرَاك امْرأ ترمى بِنَفْسِك عَامِدًا
◈Kaʿb b. Saʿd al-Ghanwī
Ghanī
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
تَرى عَرَصاتِ الحيِّ تُمسي كأنَّها
◈Kaʿb b. Saʿd al-Ghanwī
Ghanī
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
وأراني المَلِيكُ رُشْدي، وقد كُنْـ
◈al-Ṭrimmaḥ b. Hakīm
Ṭayʾ
Religion:muslim
Era:umayyad
وَتَرى الكُدْرَ في مَنَاكِبها الغُبـ
◈al-Ṭrimmaḥ b. Hakīm
Ṭayʾ
Religion:muslim
Era:umayyad
إذا ما رأيت الشر يبعث أهله
◈ʿAdī b. Zayd
Tamīm
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وخَيْرُ نادٍ رَآهُ النَّاسُ نادِينَا
◈al-Murraqish al-Akhbar
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
بلْ هلْ تَرَى ظُعُناً تُحْدَى مُقَفِّيَةً
◈Bishr b. ʿAmr b. Marshad
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
فرأَيتُ أَنَّ الحُكْمَ مُجْتَنِبُ الصِّبَا
◈al-Musayyab b. ʿAlas
Ḍubayʿa b. Rabīʿa
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
فَريقَيْ بَنِيْ ذُبْيانَ إِذْ زَاغَ رَأيُهُمْ
◈al-Khaṣafī
Muḥārib
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
بَنِي عامِر إِذْ لا تَرَى الشَّمْسُ مَنْجَمَا
◈al-Khaṣafī
Muḥārib
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
تَرَى الحَاصِنَ الغَرَّاءَ مِنْهُمْ لِشَارفٍ
◈ʿAmīra b. Juʿal
Taghlīb
Religion:muslim
Era:umayyad
فَتَرى بحيثُ تَوَكَّأَتْ ثَفِناتُها
◈al-Ḥadira
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
بِمَرىً هناك من الحياةِ ومَسْمَعِ
◈al-Ḥadira
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وإِذا تُنَازِعُكَ الحدِيثَ رأَيتَها
◈al-Ḥadira
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
إِمَّا ترى إبلي كَأَن صدورها
◈Subayʿ b. al-Khaṭīm al-Taymī
Ḍabba b. Udd
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
مني يُرَ مَرْكُوباً يُقَلْ بازُ قانِصٍ
◈Muzarrid b. Ḍirār al-Dubyānī
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
إِذَا الخَيلُ مِن غِبِّ الوَجِيفِ رأَيتَها
◈Muzarrid b. Ḍirār al-Dubyānī
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
يُرَى طامِحَ العَيْنَيْنِ يَرْنُو كأَنَّهُ
◈Muzarrid b. Ḍirār al-Dubyānī
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
وجوب يرى كالشَّمسِ في طَخْيَةِ الدُّجَى
◈Muzarrid b. Ḍirār al-Dubyānī
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
فَدَعْ ذَا ولكنْ ما تَرَى رَأَىَ عُصْبَةٍ
◈Muzarrid b. Ḍirār al-Dubyānī
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
فَدَعْ ذَا ولكنْ ما تَرَى رَأَىَ عُصْبَةٍ
◈Muzarrid b. Ḍirār al-Dubyānī
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
يَرَى الشَّدَّ والتقريبَ نَذْراً إِذا عَدَا
◈Muzarrid b. Ḍirār al-Dubyānī
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
عَرَبٌ، نَرَى للَّهِ في أَمْوالِنا
◈ʿAbīd al-Rāʿī
Hawāzin
Religion:muslim
Era:umayyad
شَتّى النِّجار، ترى بِهِنّ وُصولا
◈ʿAbīd al-Rāʿī
Hawāzin
Religion:muslim
Era:umayyad
فَنَرى عطيّة ذاكَ، إنْ أَعْطَيْتَهُ،
◈ʿAbīd al-Rāʿī
Hawāzin
Religion:muslim
Era:umayyad
عِقداً، يَرَاهُ المُسْلِمُونَ ثَقيلا
◈ʿAbīd al-Rāʿī
Hawāzin
Religion:muslim
Era:umayyad
وَرأى بِعَقْوَتِهِ أزلّ نَسُولا
◈ʿAbīd al-Rāʿī
Hawāzin
Religion:muslim
Era:umayyad
وَدَعا، فَلَمْ أَرَ مِثْلَهُ مَخْذُولا
◈ʿAbīd al-Rāʿī
Hawāzin
Religion:muslim
Era:umayyad
وَلَقَدْ يرى زرعاً بها ونخيلا
◈ʿAbīd al-Rāʿī
Hawāzin
Religion:muslim
Era:umayyad
ضَرْباً ترى مِنْهُ الجُمُوعَ شُلولا
◈ʿAbīd al-Rāʿī
Hawāzin
Religion:muslim
Era:umayyad
لَمّا رأَتْ أَرَقِي، وَطُولَ تَلَدُّدي
◈ʿAbīd al-Rāʿī
Hawāzin
Religion:muslim
Era:umayyad
إِمَّا تَرَيْ شِكَّتِي رُمَيْحَ أَبي
◈Ḥurthān dhū al-Iṣbaʿ al-ʿAdwānī
Fahm
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
إِنَّكُمَا مِن سَفَاهِ رَأْيِكُمَا
◈Ḥurthān dhū al-Iṣbaʿ al-ʿAdwānī
Fahm
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
رَأَتْ صَقْراً وأَشْرَدَ من نَعَامِ
◈Aws b. Ghalfāʾ al-Hujaymī
Tamīm
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
فَهَلَاّ إِذْ رَأَيْتَ أَبا معاذ
◈Aws b. Ghalfāʾ al-Hujaymī
Tamīm
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَرَاهُ مَجَامِعَ الوَرِكَيْنِ منها
◈Aws b. Ghalfāʾ al-Hujaymī
Tamīm
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
فَلَمَّا اطْمَأَنَّتْ في يَدَيْهِ رأَى غَمىً
◈al-Shamākh b. Ḍarār
Muzayna
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
فَلَمّا رأَيْنَ الماءَ قَدْ حَالَ دُونَهُ
◈al-Shamākh b. Ḍarār
Muzayna
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
فَلَمّا رأَيْنَ الوِرْدَ مِنْه صَريمةً،
◈al-Shamākh b. Ḍarār
Muzayna
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
فَلَمّا رأَى الإِظْلامَ بَادَرَها بِهِ،
◈al-Shamākh b. Ḍarār
Muzayna
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
فلمْ أَرَ مِثلَكمْ حَزْماً وباعا
◈Maqqās al-ʿĀʾidhī
Quraysh
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
ترعى المخاض وما رأيي بمغبون
◈Ḥurthān dhū al-Iṣbaʿ al-ʿAdwānī
Fahm
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
إِذَا مَا بَغَمْنَ تَرَاها كَتُومَا
◈Rabīʿa b. Maqrūm
Ḍabba b. Udd
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
وأَعْجَفُ حَشْرٌ ترى بالرصاف
◈Rabīʿa b. Maqrūm
Ḍabba b. Udd
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
يُشَبِّهُهَا مَن رَآها الهَشِيمَا
◈Rabīʿa b. Maqrūm
Ḍabba b. Udd
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
وكائِنْ مِن فَتَى سَوْءٍ تَرَيْهِ
◈al-Marrār b. Munqiḍ
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
فإِنَّكِ إِن تَريْ إِبِلاً سِوَانَا
◈al-Marrār b. Munqiḍ
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
ونُصْبِحُ لا تَرَيْنَ لنَاَ لَبُونَا
◈al-Marrār b. Munqiḍ
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
رَأَتْ لي صِرْمَةً لا شَرْخَ فيها
◈al-Marrār b. Munqiḍ
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
وكائِنْ قد رَأَيْنَا مِن بخَيل
◈al-Marrār b. Munqiḍ
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
بِكُلِّ مكانٍ تَرَى منهمُ
◈ʿAwf b. ʿAṭiyya b. al-Khariʿ al-Taymī
al-Ribāb
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
ولَيْتَ ابنَ كُوزٍ رآنا نَهارَا
◈ʿAwf b. ʿAṭiyya b. al-Khariʿ al-Taymī
al-Ribāb
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
عامَ تَرَى الطَّيْرَ دَوَاخِلَ في
◈al-Murraqish al-Akhbar
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
تَبَصَّرْ خَلِيلِي هَلْ تَرَى مِنْ ظَعَائِنٍ
◈Zuhayr b. Abī Sulmā
Muzayna
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
فَكُلاًّ أَرَاهُمْ أَصْبَحُوا يَعْقِلُونَهُ
◈Zuhayr b. Abī Sulmā
Muzayna
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
رَأَيْتُ المَنَايَا خَبْطَ عَشْوَاَء؛ مَنْ تُصِبْ
◈Zuhayr b. Abī Sulmā
Muzayna
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
سيرى إِلَيْك فَسَوف يمْنَع سربها
◈Zabbān b. Sayyār b. ʿAmr al-Murrī
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
ولمْ أرهَا إِلَّا تعِلَّةَ ساعَةٍ
◈Khufāf b. Nudba
Sulaym
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
تَرَى الْحَصَى مُشْفَتِرًّا عن مَنَاسِمِهَا
◈ʿAbda b. al-Ṭabīb
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
فإمَّا تَرينِي أقصَر اليومَ باطِلِي
◈Khufāf b. Nudba
Sulaym
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
فدعْ ذَا ولكنْ هلْ تَرَى ضوءَ بارقٍ
◈Khufāf b. Nudba
Sulaym
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
والرأيُ فِيهِ مخطيء ومُصيبُ
◈Khufāf b. Nudba
Sulaym
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
وَلَقَدْ أَرَى أنّ البُكَاءَ سَفَاهَةٌ،
◈Abū Dhuʾayb
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
أَرَتْهُ مِنَ الْجَرْبَاءِ فِي كُلِّ مَنْظَرٍ
◈Usāma b. al-Ḥārith
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
سوى ماترين فِي القذال من الْقدَم
◈ʿIlbāʾ b. Arqam b. ʿAwf
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
تُرِيكَ إذا دَخَلْتَ عَلَى خَلاَءٍ
◈ʿAmr b. Kulthūm
Taghlīb
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
رَأَيْتُ حُمُولَهَا أَصُلاً حُدِينَا
◈ʿAmr b. Kulthūm
Taghlīb
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
تَرَى فَوْقَ النِّجَادِ لَهَا غُضُونَا
◈ʿAmr b. Kulthūm
Taghlīb
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
رأَيْتَ لَهَا جُلُودَ القَوْمِ جُونَا
◈ʿAmr b. Kulthūm
Taghlīb
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
بِفِتْيانٍ يَرَوْنَ القَتْلَ مَجْداً
◈ʿAmr b. Kulthūm
Taghlīb
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وَرَأَيْتُ راحلةَ الصِّبا قَدْ أَقْصَرَتْ،
◈Ḥarīr b. Bilāl
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
تَرَى مِنْهُ السَّوَاعِدَ كالْقُلِينَا
◈ʿAmr b. Kulthūm
Taghlīb
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
كأَنْ لَمْ تَرَى قبْلِي أَسِيراً يمَانِيَا
◈ʿAbd Yaghūtha b. Waqāṣ al-Ḥārithī
Madhḥij
Religion:christian
Era:al-mukhadramun
رَأَيْتُ زِنَادَ الصَّالِحينَ نَمَيْنَهُ
◈al-Muthiqqib al-ʿAbdī
ʿAbd al-Qays
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
لا تَرَانِي رَاتِعاً في مَجْلِسٍ
◈al-Muthiqqib al-ʿAbdī
ʿAbd al-Qays
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
فَتَعَزَّيْتُ خَشاةً أَنْ يَرَى
◈al-Muthiqqib al-ʿAbdī
ʿAbd al-Qays
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
إذَا شِئتُ لاقيتُ القِلاصَ وَلَا أَرَى
◈Dawsar b. Dhuhayl al-Qurayʿī
unspecified
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أرَاني فِي ريعِ الشَّبَاب مَعَ المرد
◈Dawsar b. Dhuhayl al-Qurayʿī
unspecified
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
فَترَاهُ كالمَشْعُوفِ أَعْلَى مَرْقَبٍ
◈ʿAbd Allāh b. Salima al-Ghāmidī
Azd
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَلم تَرَ أَنَّنا مِرْدَى حُروبٍ
◈ʿAwf b. ʿAṭiyya b. al-Khariʿ al-Taymī
al-Ribāb
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وَقَدْ أَرَانِي وَنُعْماً لاَهِيَيْنِ بها
◈al-Nābigha al-Dhubyānī
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
رَأَيْتُ نُعْماً وَأَصْحابي على عَجَلٍ،
◈al-Nābigha al-Dhubyānī
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وإنْ رَآكَ غَنِيا لَان واقتربا
◈Sahum b. Ḥanẓala al-Ghanwī
Ghanī
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
يَتْبَعَنَ كلَّ سَفِيهِ الرَّأيِ مِغْيارِ
◈al-Nābigha al-Dhubyānī
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَلْمَحةٌ مِنْ سَنَا بَرْقٍ رَأَى بَصَري
◈al-Nābigha al-Dhubyānī
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أرى اليَوْمَ مِنْهُم ظاهر الأرض مقفرا
◈al-Nābigha al-Dhubyānī
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَلمْ تَرَيا أَنّ المَلامَةَ نَفْعُها
◈al-Nābigha al-Dhubyānī
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
إلى شَرَرٍ تري مِراراً مُقترا
◈al-Nābigha al-Dhubyānī
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وكائِنْ مِنْ مَصِيفٍ لا تَرَانِي
◈ʿAmr b. al-Ahtam
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
نَهْجٍ ترَى حَوْلَهُ بَيْضَ القَطَا قُبَصاً
◈ʿAbda b. al-Ṭabīb
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
مِنْ كلِّ شَيءٍ يُرَى فيها تَمَاثِيلُ
◈ʿAbda b. al-Ṭabīb
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
فَإذَا يَرَى الصّبْحَ المُصَدَّقَ يَفْزَعُ
◈Abū Dhuʾayb
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
وَتَجَلُّدِي للشّامِتِينَ أُرِيهمُ
◈Abū Dhuʾayb
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
ترى أَو ترَاءى عنْدَ مَعقِدِ غَرزِهَا
◈al-Mumazziq al-ʿAbdī
Rabīʿa
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
ترى أَو ترَاءى عنْدَ مَعقِدِ غَرزِهَا
◈al-Mumazziq al-ʿAbdī
Rabīʿa
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
سِوى أَسف أَن لَا يرى من يثاور
◈Abū al-Faḍl al-Kibānī
unspecified
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَلَسْتَ تَرَى أَرماحَهُمْ فِيَّ شُرَّعاً
◈ʿĀmir b. al-Ṭufayl
Hawāzin
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
تَرَِبتْ يداكِ وهلْ رأيْتِ لقومِهِ
◈ʿIlbāʾ b. Arqam b. ʿAwf
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وَرَأَى الهُذَيْلُ لِوَرْدِهنّ رِعالا
◈Ḥarīr b. Bilāl
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
وَرَجَا الأُخيطِلُ من سَفَاهَةِ رَأْيِهِ،
◈Ḥarīr b. Bilāl
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
وَرَأَتْ حُسَيْنَةُ في الغداة فَوارسي
◈Ḥarīr b. Bilāl
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
قَالَ الأُخَيْطِلُ، إذْ رأَى رَاياتِهمْ:
◈Ḥarīr b. Bilāl
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
ولمَّا رَأَيتُ الصَّبْرَ لَيْسَ بنَافعِي
◈al-Ḥusayn b. al-Ḥumām al-Murrī
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
ولكنْ رأَوْا صِرْفاً من الموت أَصْهَبَا
◈al-Ḥusayn b. al-Ḥumām al-Murrī
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
مَا إِن ترى السَّيِّد زيدا فِي نُفُوسهم
◈ʿAbd Allāh b. ʿAnama al-Ḍabbī
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
كَمَا ترَاهُ بَنو كوز ومرهوب
◈ʿAbd Allāh b. ʿAnama al-Ḍabbī
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
أجِدَّكَ لنْ تراهُ ولَنْ تَراهُ
◈ʿAbd Allāh b. ʿAnama al-Ḍabbī
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
أجِدَّكَ لنْ تراهُ ولَنْ تَراهُ
◈ʿAbd Allāh b. ʿAnama al-Ḍabbī
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
رَأَتْ رجلا قد لاحه الْغَزْو معلما
◈ʿAbd Allāh b. ʿAnama al-Ḍabbī
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
فَلَمَّا رَأَيْت الدَّار قفرا سَأَلتهَا
◈ʿAbd Allāh b. ʿAnama al-Ḍabbī
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
تَقول لَهُ لما رَأَتْ خمع رجله:
◈ʿAbd Allāh b. ʿAnama al-Ḍabbī
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
أَرَى الخيلَ قد ثابَ أَثْمانُهَا
◈Ḥājib b. Ḥabīb al-Asadī
Asad
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَلا تَرى إنَّمَا الدُنيَا مُعلَّلةٌ
◈Sahum b. Ḥanẓala al-Ghanwī
Ghanī
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
تَرَى العَنَاجِيجَ تُمرَى بَعْدَمَا لغبت
◈Sahum b. Ḥanẓala al-Ghanwī
Ghanī
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
مَدّّ الخليجِ تَرَى فِي مَدَّه تأقَاً
◈Sahum b. Ḥanẓala al-Ghanwī
Ghanī
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
تبَصَّرْ خَلِيلي هل تَرَى مِنْ ظَعَائِنٍ
◈al-Murraqish al-Aṣghar
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَرَتْكَ بِذَاتِ الضَّالِ منها مَعاصِمَا
◈al-Murraqish al-Aṣghar
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَلَا حَبَّذَا وَجْهٌ تُرِينا بَياضَهُ
◈al-Murraqish al-Aṣghar
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
تَرَاءَتْ لَنا يومَ الرَّحِيل بِوَارِدٍ
◈al-Murraqish al-Aṣghar
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
ألم تر أن المرء يجذم كفه
◈al-Murraqish al-Aṣghar
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
فَذَاكَ عَصْرٌ، وَقَدْ أَرَانِي
◈ʿAbīd ibn al-Abrās
Asad
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
فَدَبَّ مِنْ رَأَيِهَا دَبِيباً
◈ʿAbīd ibn al-Abrās
Asad
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
يَرَى لَهَا وَهُوَ مَسْرُورٌ بِغَفْلَتِها
◈ʿAmr b. Aḥmar
Bāhila
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
أَرَاكَ حَدِيثاً نَاعِمَ البَالِ أَفْرَعَا
◈Mutammim b. Nuwayra
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
أَرَى الموتَ وَقَّاعاً علي مَنْ تَشَجَّعَا
◈Mutammim b. Nuwayra
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
ومَشْهَدِهِ ما قدْ رَأَى ثُمَّ ضَيَّعَا
◈Mutammim b. Nuwayra
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
أَبَي الصَّبْرَ آياتٌ أَرَاها وأَنَّنِي
◈Mutammim b. Nuwayra
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
أَرَى كُلَّ حَبْلٍ بَعْدَ حَبْلِكَ أَقْطَعَا
◈Mutammim b. Nuwayra
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
تَرَاه كَصدْرِ السيف يهتز للندى
◈Mutammim b. Nuwayra
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
وإِنْ ضَرَّسَ الغَزْوُ الرجال رأيته
◈Mutammim b. Nuwayra
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
لَمَّا رَآنِي قَدْ نَزَلْتُ أُرِيدُهُ
◈ʿAntara b. Shaddād
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
قَالَتْ: رَأَيْتُ مِنَ الأعَادِي غِرَّةً
◈ʿAntara b. Shaddād
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
لَمَّا رَأَيْتُ القَوْمَ أَقْبَلَ جَمْعُهُمْ
◈ʿAntara b. Shaddād
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
فلمَّا رَأى أَن لَا يُحَاولنَ غيرَهُ
◈Ḍābiʾ b. al-Ḥārith
Ghālib
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
يهُزُّ سِلاحاً لمْ يرَ الناسُ مثله
◈Ḍābiʾ b. al-Ḥārith
Ghālib
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
يوائل مِنْ وطفاءَ لمْ يرَ لَيْلَة
◈Ḍābiʾ b. al-Ḥārith
Ghālib
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
وأَرَى الغَوانِيَ لا يَدُومَ وِصالها
◈Thaʿlaba b. Suʿayr Khuzāʿī
Tamīm
Religion:unspecified
Era:unspecified
وَيْلٌ أمِّ قومٍ رَأَيْنا أَمْسِ سَادَتَهُمْ
◈Ḥājib b. Ḥabīb al-Asadī
Asad
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
لمَّا أَنْ رَأَيتُ بَنِي حُيَيٍّ
◈Rajul min ʿAbd al-Qays
ʿAbd al-Qays
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
تُريكَ سُنّةَ وَجْهٍ غَيرَ مُقرِفةٍ،
◈Dhū al-Rumma
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
ولا يَرَى مِثْلَها عُجْمٌ ولا عَرَبُ
◈Dhū al-Rumma
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
حتى إذا ما رآها، خانَهُ الكَرَبُ
◈Dhū al-Rumma
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
يَقَعْنَ بِالسّفْحِ، مما قد رَأَيْنَ بهِ،
◈Dhū al-Rumma
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
تَرَى أَثْرَهُ فِي صَفْحَتَيْهِ كَأَنَّهُ
◈Sāʿida b. Juʾayya
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
وَطاوَعْتُ أَمْرَ العاذِلاتِ وَقد أُرَى
◈Rabīʿa b. Maqrūm
Ḍabba b. Udd
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
فإِمَّا تَرَيْنِي قد تَرَكْتُ لجَاجَتي
◈Rabīʿa b. Maqrūm
Ḍabba b. Udd
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
يُشَبِّهها الرّائِي سَرَاحِينَ لُغَّبَا
◈Rabīʿa b. Maqrūm
Ḍabba b. Udd
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
تَرَاهُ على الخيل ذا جُرْأَة
◈Ḥājib b. Ḥabīb al-Asadī
Asad
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وأَهلُكِ ساكِنُونَ مَعاً رِئَاءُ
◈ʿAwf b. al-Aḥwaṣ
ʿAmīr bin Ṣaʿṣaʿa
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
تقول ابنتى لما رأت وشك رحلتى
◈Mālik b. al-Rayb al-Tammīmī
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
أُقَلبُ طَرْفي فَوْقَ رَحْلي، فلا أرَى
◈Mālik b. al-Rayb al-Tammīmī
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
تَرَيْ جَدَثاً قد جَرّتِ الرّيحُ فوقَه
◈Mālik b. al-Rayb al-Tammīmī
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
وَطَوْراً تراني في ظِلالٍ وَمَجْمعٍ،
◈Mālik b. al-Rayb al-Tammīmī
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
وَطَوْراً تَراني، والعِتَاقُ ركابيا
◈Mālik b. al-Rayb al-Tammīmī
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
وَلَمّا تَرَاءَتْ عِنْدَ مَرْوٍ مَنيّتي،
◈Mālik b. al-Rayb al-Tammīmī
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
أَلمْ تَرَني بِعءتُ الضّلالةَ بالهُدى،
◈Mālik b. al-Rayb al-Tammīmī
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
تَرَيْ أَنَّ قِدْرِي لا تزال كأنها
◈ʿAwf b. al-Aḥwaṣ
ʿAmīr bin Ṣaʿṣaʿa
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَرى كلَّ حَبْلٍ بعدَ حَبْلِكَ أقطعا
◈Mutammim b. Nuwayra
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
أَبَى الصَّبرَ آياتٌ أَرَاها، وإنّني
◈Mutammim b. Nuwayra
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
أَرَاكَ قديماً ناعمَ الوَجْهِ أَفرعا
◈Mutammim b. Nuwayra
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
ومشهدة ما قد رأى ثم ضيعا
◈Mutammim b. Nuwayra
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
رَأَيْنَ مَجَرّاً من حُوارٍ ومصرعا
◈Mutammim b. Nuwayra
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
أرى الموت وقاعا على من تطلعا
◈Mutammim b. Nuwayra
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
أرى الموت وقاعا على من توقعا
◈Mutammim b. Nuwayra
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
وَرَّدَةٌ يَوْمَ نَعْتِ المَوْتِ رَايتُهُم
◈ʿAmr b. Aḥmar
Bāhila
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
إنّ سَمِيراً أَرَى عَشِيرَتَهُ،
◈Mālik b. ʿUjlān
al-Aws
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
رَأْيٌ سِوَى ما لَدَيّ، أَوْ ضَعُفُوا
◈Mālik b. ʿUjlān
al-Aws
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
لَمَّا رَأَى نَعْمَانَ حَلَّ بِكِرْفِئِ
◈Sāʿida b. Juʾayya
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
لَمَّا رَأَى عَمَقاً وَرَجَّعَ عَرْضُهُ
◈Sāʿida b. Juʾayya
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
إِنْ تَأْتِهِ فِي نَهَارِ الصَّيْفِ لَا تَرَهُ
◈Sāʿida b. Juʾayya
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
حَتَّى رَأَوْهُمْ خِلَالَ السَّبْيِ وَالنَّعَمِ
◈Sāʿida b. Juʾayya
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
رَأَى عَارِضاً يَهْوِى إِلَى مُشْمَخِرَّةٍ
◈Sāʿida b. Juʾayya
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
ألا قالت "أُمامةُ" إذ رأَتْنِي
◈Sāʿida b. Juʾayya
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
تَحوَّبُ قد تَرى أَنِّي لِحَمْلٌ
◈Sāʿida b. Juʾayya
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
مصعِّدةٌ حَوارِكُها تَراها
◈Sāʿida b. Juʾayya
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
رَأَوْا فُوقَهَا فِي الْخُصِّ لَمْ يَتَغَيَّبِ
◈Sāʿida b. Juʾayya
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
رَأَتْهُ عَلَى فَوْتِ الشَّبَابِ وَأَنَّهَا
◈Sāʿida b. Juʾayya
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
تَرَى أَثْرَهُ فِي صَفْحَتَيْهِ كَأَنَّهُ
◈Sāʿida b. Juʾayya
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
أَرَى الدَّهْرَ لَا يَبْقَى عَلَى حَدَثَانِهِ
◈Sāʿida b. Juʾayya
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
رَأَى شَخْصَ مَسْعُودِ بْنَ سَعْدٍ بِكَفِّهِ
◈Sāʿida b. Juʾayya
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
غَرْقَى رُدَافَي تَرَاهَا تَشْتَكِي النَّشَجَا
◈Sāʿida b. Juʾayya
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
رَأَتْهُ عَلَى فَوْتِ الشَّبَابِ وَأَنَّهَا
◈Sāʿida b. Juʾayya
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
تَرَى تَحتَها عُسَّ النُّضَارِ مُنَيِّفاً
◈Jubayhāʾ al-Ashjaʿī
Ghaṭafān
Religion:muslim
Era:umayyad
أَلَسْت ترى أرماحهم فِي شرعا
◈ʿĀmir b. al-Ṭufayl
Hawāzin
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
تَرَى رَائِدَاتِ الخيل حول بيوتنا
◈al-Akhnas b. Shihāb al-Taghlabī
Taghlīb
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَرَى كلَّ قومٍ يَنظرون إِليهِمُ
◈al-Akhnas b. Shihāb al-Taghlabī
Taghlīb
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَرَى كلَّ قومٍ قاربُوا قَيْدَ فَحْلِهِمْ
◈al-Akhnas b. Shihāb al-Taghlabī
Taghlīb
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
رأيت الصَّدْعَ من كَعْبٍ فأَوْدَى
◈Muʿāwiya b. Mālik b. Jaʿfar b. Kilāb
ʿAmīr bin Ṣaʿṣaʿa
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وأَكفِيها مَعاشِرَ قد أَرَتْهُمْ
◈Muʿāwiya b. Mālik b. Jaʿfar b. Kilāb
ʿAmīr bin Ṣaʿṣaʿa
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
رأَيْتُك لمَّا أَنْ عَرفْتَ وُجوهَنا
◈Rāshid b. Shihāb al-Yashkurī
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
رأَيْتَ دِماءً أَسْهَلَتْها رِماحُنا
◈Rāshid b. Shihāb al-Yashkurī
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَرى حِقْبةً تُيْدِي أَماكنَ للصَّبْرِ
◈Rāshid b. Shihāb al-Yashkurī
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
تَرَى بَعَرَ الآرامِ في عَرصَاتِها
◈Imrūʾ al-Qays
Kinda
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
قالَتْ: رَأَيْتُ مِنَ الأعادي غِرّةً،
◈ʿAntara b. Shaddād
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَصَاحِ تَرَى بَرْقاً أُرِيكَ وَمِيْضَهُ
◈Imrūʾ al-Qays
Kinda
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَصَاحِ تَرَى بَرْقاً أُرِيكَ وَمِيْضَهُ
◈Imrūʾ al-Qays
Kinda
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وما إنْ أَرَى عَنكَ الغَوَايةَ تَنْجَلي
◈Imrūʾ al-Qays
Kinda
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
ترَاهَا الدَّهْر مقترة كباء
◈ʿAmr b. Maʿd Yakrib
Madhḥij
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
ترَى بَرَداً ألحَّ بهِ الصَقِيعُ
◈ʿAmr b. Maʿd Yakrib
Madhḥij
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
وقدْ عَجبَتْ أُمامَةُ أنْ رأتني
◈ʿAmr b. Maʿd Yakrib
Madhḥij
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
ترَاهُ حينَ يَعثُرُ فِي دماءٍ
◈ʿAmr b. Maʿd Yakrib
Madhḥij
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
ترى جيف المَطِيّ بحافَتَيْهِ
◈ʿAmr b. Maʿd Yakrib
Madhḥij
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
ولمَّا رأيتُ الخيلَ رَهواً كأنَّها
◈ʿAmr b. Maʿd Yakrib
Madhḥij
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
ترى حكماتهم فِيهَا رفوع
◈ʿAmr b. Maʿd Yakrib
Madhḥij
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
لَيْلَ التَّمامِ تَرَى أَسْدَافَهُ جُونَا
◈Tammīm b. Muqabil al-ʿĀmirī
Hawāzin
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
فَكيْفَ تُرى طُولُ السّلاَمَةِ يَفْعَلُ؟
◈al-Namar b. Tawlab
al-Ribāb
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
أَرَاكَ تَجْري إلَيْنَا غَيْرَ ذي رَسَنٍ،
◈Tammīm b. Muqabil al-ʿĀmirī
Hawāzin
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
أَرَى مَنَازِلَ ليلى لا تُحَيِّينَا
◈Tammīm b. Muqabil al-ʿĀmirī
Hawāzin
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
هَل ترَى مِنْ ظعائِنٍ باكِراتٍ
◈Abū Duwād al-Iyādī
Iyād
Religion:christian
Era:pre-islamic
وتراهُنَّ فِي الهوادِجِ كالغِزْ
◈Abū Duwād al-Iyādī
Iyād
Religion:christian
Era:pre-islamic
فقالُوا: رأينَا بهَجلٍ صِوارا
◈Abū Duwād al-Iyādī
Iyād
Religion:christian
Era:pre-islamic
ولقدْ يرَى أَن الْمَكْر لأشنع
◈Suʿdā b.t al-Shamardal al-Juhniyya
Quḍāʿa
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَرى الموتَ لا يرعى على ذي جلالةٍ
◈Ṭarafa b. ʿAbd
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
ولا خيرَ في خيرٍ تَرَى الشَّرَّ دُوْنَهُ
◈Ṭarafa b. ʿAbd
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
تُرِي رَبَّها أَذْيَالَ سَحْلٍ مُمَدَّدِ
◈Ṭarafa b. ʿAbd
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وقال: أَلا ماذا تَرَونَ بشارِبٍ،
◈Ṭarafa b. ʿAbd
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَلَستَ تَرى أن قَدْ أَتَيْتَ بمُؤيِدِ
◈Ṭarafa b. ʿAbd
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
تَرَى جُثوَتَينِ مِنْ تُرابٍ، عَلَيهِما
◈Ṭarafa b. ʿAbd
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَرى الدَّهرَ كَنزاً ناقصاً كلَّ لَيلَةٍ،
◈Ṭarafa b. ʿAbd
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أرى المَوتَ يَعتامُ الكِرامَ ويَصطَفي
◈Ṭarafa b. ʿAbd
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَرَى المَوْتَ أعْدَادَ النّفوسِ ولا أَرَى
◈Ṭarafa b. ʿAbd
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَرَى المَوْتَ أعْدَادَ النّفوسِ ولا أَرَى
◈Ṭarafa b. ʿAbd
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَرَى قَبْرَ نَحَّامٍ بَخِيلٍ بَخيلٍ بِمَالِهِ
◈Ṭarafa b. ʿAbd
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
طَحُوران عُوّارَ القَذَى، فَتراهُما
◈Ṭarafa b. ʿAbd
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
رأيتُ بَني غَبراءَ لا يُنكِرُونَني
◈Ṭarafa b. ʿAbd
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
إلَى كُلِّ مَعرُوفٍ تَرَاهُ ومُنكَرِ
◈ʿUrwa b. al-Ward
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَرَاك على أقتاد صرماء مُذَكّر
◈ʿUrwa b. al-Ward
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
ومستهنيء زيدٌ أبُوهُ فَلا أرَى
◈ʿUrwa b. al-Ward
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
قوم، حتّى تَرَاهُ كَالمَلْبودِ
◈Abū Zayd al-Ṭāʾī
Ṭayʾ
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
لمَّا رأى أنْ ليسَ نافعَهُ
◈Asmāʾ b. Khārija
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
ورأيتُ حَقًا أنْ أضيِّفَهُ
◈Asmāʾ b. Khārija
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
فرأيتُ أنْ قد نلتُهُ بأذى
◈Asmāʾ b. Khārija
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
أَصَاحِ تَرَى بَرْقاً أُرِيكَ وَمِيضَهُ
◈Imrūʾ al-Qays
Kinda
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَصَاحِ تَرَى بَرْقاً أُرِيكَ وَمِيضَهُ
◈Imrūʾ al-Qays
Kinda
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وَمَا أن أَرَى عَنْكَ الغَوَايَةَ تَنْجَلِي
◈Imrūʾ al-Qays
Kinda
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
تَرَى بَعَر الأرْآم فِي عَرَصَاتِهَا
◈Imrūʾ al-Qays
Kinda
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
تَرَاها كأَذْنابِ الحَسِيلِ صَوَادِراً
◈al-Shanfarā al-Azdī
Azd
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أرى الْمَوْت لَا ينجو من الموتِ هاربُهْ
◈Abū al-Nashnāsh al-Nahshalī al-Liṣ
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
وَلم أََر مثلَ الهمِّ ضاجعَهُ الفتَى
◈Abū al-Nashnāsh al-Nahshalī al-Liṣ
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
يا عَبْلَ لَوْ أَبْصَرْتِني لرأيتني
◈ʿAntara b. Shaddād
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
لَمّا رأَيْتُ القَوْمَ أَقْبَلَ جَمعُهُمْ
◈ʿAntara b. Shaddād
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
لَمّا رَآني قَدْ نَزَلْتُ أُرِيدُهُ،
◈ʿAntara b. Shaddād
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
إذا ما رأتهُ، والأَلوفُ المُقَتَّلُ
◈al-Namar b. Tawlab
al-Ribāb
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
فُضُولٌ أَرَاهَا في أَدِيميَ بَعْدمَا
◈al-Namar b. Tawlab
al-Ribāb
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
رَأَتْ أُمُّنا كَيصاً يُلَفِّفُ وَطْبَهُ
◈al-Namar b. Tawlab
al-Ribāb
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
وَحُمرٌ تَرَاها بالفِنَاءِ كَأَنّها
◈al-Namar b. Tawlab
al-Ribāb
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
فَلَمّا رَأَتْهُ أُمُّنا هَانَ وَجْدُها،
◈al-Namar b. Tawlab
al-Ribāb
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
رَأَتنِي كأُفْحُوصِ القَطَاةِ ذُؤَابَتِي
◈Bish b. Abī Khāzim
Asad
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
فلَمَّا رَأَوْنا بالنِّسَارِ كأَنَّنا
◈Bish b. Abī Khāzim
Asad
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وَلاَ تَرَاهَا لِسِرِّ الجَارِ تَخْتَتِلُ
◈al-Aʿshā Maymūn b. qays
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
إِمَّا تَرَيْنَا حُفَاةً لاَ نِعَالَ لَنَا
◈al-Aʿshā Maymūn b. qays
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
بَلْ هَلْ تَرَى عَارِضاً قَدْ بِتُّ أَرْمُقُهُ
◈al-Aʿshā Maymūn b. qays
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
فَلَمَّا رَآهَا الْخَالِدِيُّ كَأَنَّهَا
◈Abū Dhuʾayb
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
أَأن رَأَتْ رَجُلاً أَعْشَى أَضَرَّبِهِ
◈al-Aʿshā Maymūn b. qays
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وعِشارِ رَاعٍ قَد أخذْتُ فَمَا تُرى
◈al-Asʿar al-Juʿfī
Madhḥij
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
بازٌ يُكَفْكَفُ أَنْ يَطِيرَ وقدْ رَأَى
◈al-Asʿar al-Juʿfī
Madhḥij
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وتخامصت قَالَت لَهُ: مَاذَا ترى
◈al-Asʿar al-Juʿfī
Madhḥij
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وإِذَا رَأيتَ مُحارِباً ومُسَالِماً
◈al-Asʿar al-Juʿfī
Madhḥij
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
إنّي رَأيْتُ الخَيْلَ عزَّاً ظَاهرا
◈al-Asʿar al-Juʿfī
Madhḥij
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
سانَدُوهُ، حتّى إذا لم يَرَوْهُ
◈Abū Zayd al-Ṭāʾī
Ṭayʾ
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
لا أرَى غيرَ كائِدٍ وَمَكُود
◈Abū Zayd al-Ṭāʾī
Ṭayʾ
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
تَرَى حَمَشًا فِي صَدْرِهَا ثُمَّ إِنَّهَا
◈Abū Dhuʾayb
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
بَعْدَ جَمِيعٍ قد أَرَاهُمْ بها
◈al-Murraqish al-Akhbar
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أرى الْخَيل قد ثاب أثمانها
◈Ḥājib b. Ḥabīb al-Asadī
Asad
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
ويل م قوم رَأينَا أمس سادتهم
◈Ḥājib b. Ḥabīb al-Asadī
Asad
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
ترَاهُ على الْخَيل ذَا جرْأَة
◈Ḥājib b. Ḥabīb al-Asadī
Asad
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
يَرَى النَّاسُ مِنَّا جِلدَ أَسْوَدَ سالخ
◈Jābir b. Ḥunī al-Taghagabī
Taghlīb
Religion:christian
Era:pre-islamic
فلم أرَ رُزْءًا مثلَهُ إِذْ أَتاكُمُ
◈Muzarrid b. Ḍirār al-Dubyānī
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
حِيالٍ وأُخْرَى لم تَرَ الفَحْلَ وَالِدِ
◈Muzarrid b. Ḍirār al-Dubyānī
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
طَحُورَانِ عُوّارَ القَذَى، فَتَرَاهُمَا
◈Ṭarafa b. ʿAbd
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
رَآكَ بِإِيرٍ فاشْتَأَى مِن عُتائِدِ
◈Muzarrid b. Ḍirār al-Dubyānī
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
تَسَفّهْتَهُ عنْ مالِهِ إِذْ رَأَيْتَهُ
◈Muzarrid b. Ḍirār al-Dubyānī
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
ما إِنْ تَرَى السِّيدُ زَيْداً في نُفُوسِهمُ
◈ʿAbd Allāh b. ʿAnama al-Ḍabbī
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
كما تَرَاهُ بنُو كُوزٍ ومَرْهُوبُ
◈ʿAbd Allāh b. ʿAnama al-Ḍabbī
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
وكلٌّ أَرَاهُ طَعَاماً وَبِيلَا
◈Bashāma b. ʿAmrū
Muzayna
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وإِنْ أَعرضْت راء فيها البصير
◈Bashāma b. ʿAmrū
Muzayna
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
ترَى لِلْقَواضِبِ فيها صَلِيلَا
◈Bashāma b. ʿAmrū
Muzayna
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَرَى قَبْر نَحَّامٍ بَخِيلٍ بِمَالِهِ
◈Ṭarafa b. ʿAbd
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
لِلحادِثاتِ فهلْ تَرَيْنِي أَجْزَعُ
◈Mutammim b. Nuwayra
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
زَوَّ المَنِيَّةِ أَو أُرَى أَتَوَجَّعُ
◈Mutammim b. Nuwayra
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
لا يَرَاها النَّاسُ إِلَاّ فَوْقَهُمْ
◈Suwayd b. Abī Kāhil al-Yashkurī
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
فَرَآهُنَّ ولمَّا يَسْتَبِنْ
◈Suwayd b. Abī Kāhil al-Yashkurī
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
فَتَرَاها عُصُفاً مُنْعَلَةً
◈Suwayd b. Abī Kāhil al-Yashkurī
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
إِذْ رَأَى أَنْ لم يَضِرْها جَهْدُهُ
◈Suwayd b. Abī Kāhil al-Yashkurī
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
ورَأَى خَلْقاءَ ما فيها طَمَعْ
◈Suwayd b. Abī Kāhil al-Yashkurī
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
ورَأَى مِنِّي مَقَاماً صادِقاً
◈Suwayd b. Abī Kāhil al-Yashkurī
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
فَتَرَاهُنَّ علَى مُهْلَتِهِ
◈Suwayd b. Abī Kāhil al-Yashkurī
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
ويَرَانِي كالشَّجَا في حَلْقِهِ
◈Suwayd b. Abī Kāhil al-Yashkurī
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
مُزْبَدٌ يَخْطِرُ ما لم يَرَنِي
◈Suwayd b. Abī Kāhil al-Yashkurī
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
تَرَى منهُ السَّواعِدَ كالقُلِينَا
◈ʿAmr b. Kulthūm
Taghlīb
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
تَمْنَحُ المِرآةَ وَجْهاً وَاضِحاً
◈Suwayd b. Abī Kāhil al-Yashkurī
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
وَلَقَدْ أَرَى أَنَّ الْبُكَاءَ سَفاَهَةٌ
◈Abū Dhuʾayb
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
وَتَجَلُّدِي لِلشَّامِتِينَ أُرِيهِمُ
◈Abū Dhuʾayb
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
رَأَتْنِي صَرِيعَ الْخَمْرِ يَوْماً فَسُؤْتُهَا
◈Abū Dhuʾayb
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
فَلَمَّا رَأَوْا أَنْ أَحْكَمَتْهُمْ وَلَمْ يَكُنْ
◈Abū Dhuʾayb
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
فَإِذَا يَرَى الصُّبْحَ الْمُصَدِّقَ يَفْزَعُ
◈Abū Dhuʾayb
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
تَرَى شَرْبَهَا حُمْرَ الْحِدَاقِ كَأَنَّهُمْ
◈Abū Dhuʾayb
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
عَفَا بَعْدَ عَهْدِ الْحَيِّ مِنْهُمْ وَقَدْ يُرَى
◈Abū Dhuʾayb
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
رَآهَا الْفُؤَادُ فَاسْتُضِلَّ ضَلَالُهُ
◈Abū Dhuʾayb
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
عَلَى أَنْ أَرَاهُ قَافِلًا لَشَحِيحُ
◈Abū Dhuʾayb
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
يُرَى نَاصِحًا فِيمَا بَدَا وَإِذَا خَلَا
◈Abū Dhuʾayb
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
فَنَمْنَمَ فِي صُحُفٍ كَالرِّيَا
◈Abū Dhuʾayb
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
سُلَافَةُ رَاحٍ تُرِيكَ الْقَذَى
◈Abū Dhuʾayb
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
فَجَاءَ بِمَزْجٍ لَمْ يَرَ النَّاسُ مِثْلَهُ
◈Abū Dhuʾayb
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
عَلَى أَنَّهَا قَالَتْ رَأَيْتُ خُوَيْلِداً
◈Abū Dhuʾayb
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
يَقُولُوا قَدْ رَأَيْنَا خَيْرَ طِرْفٍ
◈Abū Dhuʾayb
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
تَرَاهُنَّ يَوْمَ الرَّوْعِ كَالْحِدَإِ الْقُبْلِ
◈Abū Dhuʾayb
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
يرِ مُسْتَقْبِلَ الرِّيحِ وَالْفَيْءُِ قَرّْ
◈Abū Dhuʾayb
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
مَرَدٌّ قَدْ يَرَى مَا كَانَ مِنْهُ
◈Abū Dhuʾayb
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
لَدُنْ غدوة حتى أتى الليلُ ما تَرَى
◈al-Ḥusayn b. al-Ḥumām al-Murrī
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
فليتَ أَبا شِبْلٍ رَأَى كَرَّ خَيْلِنَا
◈al-Ḥusayn b. al-Ḥumām al-Murrī
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
تِ وَلَا تُرَيَنَّ كَئِيبًا بِشَرّْ
◈Abū Dhuʾayb
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
فلمّا رأَيتُ الدَّارَ قَفْراً سأَلْتُها
◈ʿAbd Allāh b. ʿAnama al-Ḍabbī
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
أَلَسْتَ تَرَى أن قَدْ أَتَيْتَ بِمُؤَْيِدِ؟
◈Ṭarafa b. ʿAbd
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وَقَالَ: أَلاَ مَاذَا تَرَوْنَ بِشَارِبٍ
◈Ṭarafa b. ʿAbd
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
تَرِى رَبَّهَا أَذْيالَ سَحْل مُمَدَّدِ
◈Ṭarafa b. ʿAbd
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
فَمَا لِي أَرَانِي وَابْنَ عَمّيَ مَالِكاً
◈Ṭarafa b. ʿAbd
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَرَى الدَّهْرَ كَنْزاً نَاقِصاً كُلَّ لَيْلَةٍ
◈Ṭarafa b. ʿAbd
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَرَى المَوْتَ يَعْتَامُ الكِرَامَ، وَيَصْطَفِي
◈Ṭarafa b. ʿAbd
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
رَأَيْتُ بَنِي غَبْرَاَء لاَ يُنْكِرُوَنِني
◈Ṭarafa b. ʿAbd
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
تَرَى ِجُثْوَتَيْنِ مِنْ تُرَابٍ عَلَيْهِمَا
◈Ṭarafa b. ʿAbd
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
ترَى كلُّ صدقٍ زاعبيٍّ سِنانُهُ
◈Mālik b. Nuwayra
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
ترى الشمسَ فيهَا حينَ ذرت توقد
◈Mālik b. Nuwayra
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
فَمَا فتئوا حَتَّى رأونا كأننا
◈Mālik b. Nuwayra
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
فلمَّا رأوْا أدْنَى السِهامِ مُعَزَّباً
◈Mālik b. Nuwayra
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
بِفِتيانٍ يَرَوْنَ القَتْلَ مَجداً
◈ʿAmr b. Kulthūm
Taghlīb
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
رَأَيتُ حُمُولَها أُصُلاً حُدِينَا
◈ʿAmr b. Kulthūm
Taghlīb
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
رَأَيتَ لها جُلُودَ القَوْمِ جُونَا
◈ʿAmr b. Kulthūm
Taghlīb
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
تَرَى تحتَ النّجادِ لها غُضونَا
◈ʿAmr b. Kulthūm
Taghlīb
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
ترى أنا نكون الأرذلينا
◈ʿAmr b. Kulthūm
Taghlīb
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
تَرانا بارِزِينَ، وكلُّ حيٍ
◈ʿAmr b. Kulthūm
Taghlīb
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
تُرِيكَ، إذا دَخَلَتَ على خَلاَءٍ،
◈ʿAmr b. Kulthūm
Taghlīb
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
تَرَى اللَّحِزَ الشّحِيحَ، إذا أُمِرَّتْ
◈ʿAmr b. Kulthūm
Taghlīb
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
كي لَا يروك من اللئام الْعَزْل
◈ʿAbd Qays b. Khufāf
Tamīm
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
دَار الهوان لمن رَآهَا دَاره
◈ʿAbd Qays b. Khufāf
Tamīm
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
حَتَّى يروك طلاء أجرب مهمل
◈ʿAbd Qays b. Khufāf
Tamīm
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
إِمَّا تَرَيْ إِبْلِي كأَنَّ صُدُورَها
◈Subayʿ b. al-Khaṭīm al-Taymī
Ḍabba b. Udd
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
عِنْدَكَ رَاضٍ، والرّأْيُ مُخْتَلِفُ
◈ʿAmr b. Imrūʾ al-Qays
Kinda
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
كَيْ لَا يَرَوْكَ من اللِّئام العُزَّلِ
◈ʿAbd Qays b. Khufāf
Tamīm
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
دَارُ الهَوَانِ لِمَنْ رَآها دَارَهُ
◈ʿAbd Qays b. Khufāf
Tamīm
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
حتَّى يَرَوْكَ طِلاءَ أَجْرَبَ مُهْمَل
◈ʿAbd Qays b. Khufāf
Tamīm
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَلم تَرَ عُصْمَ رُؤُوسِ الشَّظَا
◈Rajul min al-Yahūd
unspecified
Religion:jewish
Era:unspecified
إمَا تَريني قدْ كَبِرْتُ وشفَّني
◈ʿAwf b. ʿAṭiyya b. al-Khariʿ al-Taymī
al-Ribāb
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
سخرت فطيمة أَن رأتني عَارِيا
◈ʿAwf b. ʿAṭiyya b. al-Khariʿ al-Taymī
al-Ribāb
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
مَرَّ السِّنانُ على أَسْتِهِ فَتَرَى بِها
◈Bish b. Abī Khāzim
Asad
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وتُرِيكَ وَجْهاً كالصَّحيفَةِ لَا
◈al-Mukhabbal al-Saʿdī
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
وأَرَى لها دارا بأغدرة السيدان
◈al-Mukhabbal al-Saʿdī
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
كَلَّفْتُها فَرَأَتْ حقًّا تَكَلُّفَهُ
◈Rabīʿa b. Maqrūm
Ḍabba b. Udd
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
قامَتْ تُرِيكَ غَدَاة البَيْنِ مُنْسَدِلاً
◈Rabīʿa b. Maqrūm
Ḍabba b. Udd
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
تَبَصَّرْ خَليلي هَلْ تَرَى مِنْ ظَعَائِنٍ
◈Zuhayr b. Abī Sulmā
Muzayna
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
رَأَيْتُ المَنَايَا خَبْطَ عَشواءَ مَنْ تُصِبْ
◈Zuhayr b. Abī Sulmā
Muzayna
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
رأيت سفَاهَ الشيخ لا حِلم عندَهُ
◈Zuhayr b. Abī Sulmā
Muzayna
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وقدْرٍ تَرَى شُمْطَ الرِّجالِ عِيَالَهَا
◈al-Murraqish al-Akhbar
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
فَكُلاً أَراهُمْ أَصْبَحُوا يَعْقِلوُنَهُ
◈Zuhayr b. Abī Sulmā
Muzayna
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وكَائِنْ تَرَى مِنْ صامِتٍ لكَ مُعْجِبٍ
◈Zuhayr b. Abī Sulmā
Muzayna
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
فَلَيْتَ سُوَيداً راءَ مَنْ خَرّ مِنْهُمُ،
◈Qays b. al-Khaṭīm
al-Aws
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
تَرَى قِصَدَ المُرّانِ فيها كَأَنّها
◈Qays b. al-Khaṭīm
al-Aws
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
فَلَمّا رَأَيْتُ الحَرْبَ حَرْباً تَجَرّدَتْ
◈Qays b. al-Khaṭīm
al-Aws
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
أَرِبْتُ بِدَفْعِ الحَرْبِ لَمّا رَأَيْتُها
◈Qays b. al-Khaṭīm
al-Aws
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
وَلَمْ أَرَها، إلاّ ثَلاثاً على مِنىً،
◈Qays b. al-Khaṭīm
al-Aws
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
ولمَّا رَأَيتُ الوُدَّ ليسَ بنافعي
◈al-Ḥusayn b. al-Ḥumām al-Murrī
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
وحتى يَرَوْا قوماً تضِبُّ لِثَاتُهُمْ
◈al-Ḥusayn b. al-Ḥumām al-Murrī
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
وقالوا تَبَيَّنْ هل تَرَى بينَ ضَارجٍ
◈al-Ḥusayn b. al-Ḥumām al-Murrī
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
وحَيِّ مَنَاف قد رَأَيْنَا مكانَهم
◈al-Ḥusayn b. al-Ḥumām al-Murrī
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
وهلا إِذْ رَأَيْت أَبَا معَاذ
◈Aws b. Ghalfāʾ al-Hujaymī
Tamīm
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
رَآهُ مجامع الْوَرِكَيْنِ مِنْهَا
◈Aws b. Ghalfāʾ al-Hujaymī
Tamīm
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
رَأَتْ صقرا وأشرد من نعام
◈Aws b. Ghalfāʾ al-Hujaymī
Tamīm
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
رَأَتْ رَجُلاً قد لاحَهُ الغَزْوُ مُعَلِماً
◈ʿAbd Allāh b. ʿAnama al-Ḍabbī
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
تَقُولُ له لما رأيت خَمْعَ رِجْلِهِ
◈ʿAbd Allāh b. ʿAnama al-Ḍabbī
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
أَلاَ لا أَرى الأيّامَ يُقضَى عَجِيبُها
◈al-Kumayt b. Zayd al-Aṣadī
Azd
Religion:muslim
Era:umayyad
فَلَمْ أَرَ فيكم سيرةً غيرَ هذِهِ
◈al-Kumayt b. Zayd al-Aṣadī
Azd
Religion:muslim
Era:umayyad
قَالَت سميَّة قد غويت فَإِن رَأَتْ
◈Muʿāwiya b. Mālik b. Jaʿfar b. Kilāb
ʿAmīr bin Ṣaʿṣaʿa
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
فلَمْ أرَ مثلَ الحيِّ حيّاً مُصَبِّحاً
◈al-ʿAbbās b. Mirdās
Sulaym
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
ولكنَّهُمْ فِي الفارسيِّ فَلَا ترى
◈al-ʿAbbās b. Mirdās
Sulaym
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
وأكفيها معاشر قد أرتهم
◈Muʿāwiya b. Mālik b. Jaʿfar b. Kilāb
ʿAmīr bin Ṣaʿṣaʿa
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
رَأَيْت الصدع من كَعْب فأودى
◈Muʿāwiya b. Mālik b. Jaʿfar b. Kilāb
ʿAmīr bin Ṣaʿṣaʿa
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
بَرَأْيِ مَحْمُودٍ عَلَيْهِمْ شَفِيقْ
◈al-Muhalhal b. al-Rabīʿa
Taghlīb
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
نجوت نجاء لم يرى الناس مثله
◈al-Ḥārith b. Waʿla al-Jarmī
Quḍāʿa
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
ولا يرني مبداهم والمحاضر
◈al-Ḥārith b. Waʿla al-Jarmī
Quḍāʿa
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
ولما رأيت الخيل تترى أثائجاً
◈al-Ḥārith b. Waʿla al-Jarmī
Quḍāʿa
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
خَالَفْتَ فيِ الرّأْيِ كُلَّ ذِي فَخَرٍ،
◈ʿAmr b. Imrūʾ al-Qays
Kinda
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
يُبْطِرُهُ بَعْضُ رَأْيِهِ السَّرِفُ
◈ʿAmr b. Imrūʾ al-Qays
Kinda
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
لمَّا رأَتْ إِبلي قَلَّتْ حَلُوبَتُها
◈al-Jumayḥ
Asad
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
حَتى تَرَى الحُرّةَ الوَجْنَاءَ لاغِبةً،
◈al-Qaṭāmī
Taghlīb
Religion:muslim
Era:umayyad
مَجْنُونَةً، أَوْ تَرَى ما لا تَرَى الإِبل
◈al-Qaṭāmī
Taghlīb
Religion:muslim
Era:umayyad
مَجْنُونَةً، أَوْ تَرَى ما لا تَرَى الإِبل
◈al-Qaṭāmī
Taghlīb
Religion:muslim
Era:umayyad
ألمحَةٌ منْ سَنا بَرْقٍ رأى بصري،
◈al-Qaṭāmī
Taghlīb
Religion:muslim
Era:umayyad
مَن صالحوهُ رَاى في عَيْشِهِ سَعَةً،
◈al-Qaṭāmī
Taghlīb
Religion:muslim
Era:umayyad
ولا يُرى مَنْ أَرادوا ضَرَّه يَئِلُ
◈al-Qaṭāmī
Taghlīb
Religion:muslim
Era:umayyad
نَقَبَ الخُفُّ لِلسُّرَى، فَتَرَى الأنْ
◈al-Aʿshā Maymūn b. qays
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وَتَرَاهَا تَشْكُو إليّ، وقد صَا
◈al-Aʿshā Maymūn b. qays
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
رٍ، وَسَاقٍ، ومُسْمِعٍ مِحْفَالِ
◈al-Aʿshā Maymūn b. qays
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وَأَرَى مَنْ عَصَاكَ أَصْبَحَ مَحْرُو
◈al-Aʿshā Maymūn b. qays
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
فإِن يُظْعِنِ الشَّيْبُ الشَّبابَ فَقَدْ تُرَى
◈al-Murraqish al-Akhbar
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
رَأَتْ أُقْحُوَانَ الشَّيْبِ فَوْقَ خطيطة
◈al-Murraqish al-Akhbar
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
تَرَى خَلْفَهُ مِنْها رَشاشاً وقاطِرَا
◈Maqqās al-ʿĀʾidhī
Quraysh
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
لِتُبْصِرَ عَيْنِي إِنْ رأتني مكانها
◈al-Murraqish al-Akhbar
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
تَرَى حَوْلَهُنّ المُعْتَفِينَ، كَأَنّهُمْ
◈al-Farazdaq
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
تَرَى جارَنَا فينا يُجِيرُ، وَإنْ جَنَى،
◈al-Farazdaq
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
عَلاَةٌ، تَرَى فِيهَا، إذا حُطَّ رَحْلُها،
◈Kaʿb b. Saʿd al-Ghanwī
Ghanī
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
فَتَى الحَربِ إنْ جَارَتْ تَرَاهُ سِمَامَها
◈Kaʿb b. Saʿd al-Ghanwī
Ghanī
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
إذا ما تَرَاءاهُ الرِّجَالُ تَحَفَّظُوا
◈Kaʿb b. Saʿd al-Ghanwī
Ghanī
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
وَتَفْنِيدُ قَوْلِ المَرءِ شَيْنٌ لِرأْيِهِ،
◈al-Kumayt b. Zayd al-Aṣadī
Azd
Religion:muslim
Era:umayyad
وَلَمْ أَرَ قَوْلَ المرءِ إلاّ كَنَبْلِهِ
◈al-Kumayt b. Zayd al-Aṣadī
Azd
Religion:muslim
Era:umayyad
وَلَمْ أَرَ بابَ الشّرّ سَهْلاً لأهْلِهِ
◈al-Kumayt b. Zayd al-Aṣadī
Azd
Religion:muslim
Era:umayyad
رَأَيْتُ ثِيابَ الحِلْمِ وهي مُكِنّةٌ
◈al-Kumayt b. Zayd al-Aṣadī
Azd
Religion:muslim
Era:umayyad
رَأَيْتُ بَنِي الْعَلَّاتِ لَمَّا تَضَافَرُوا
◈Abū Khirāsh al-Hudhalī
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
يُقَرِّبُهُ النَّهْضُ النَّجِيحُ لِمَا يَرَى
◈Abū Khirāsh al-Hudhalī
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
فَضَمَّ جَنَاحَيْهِ وَمِنْ دُونِ مَا تَرَى
◈Abū Khirāsh al-Hudhalī
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
رَأَى أَرْنَباً مِنْ دُونِهَا غَوْلُ أَشْرُجٍ
◈Abū Khirāsh al-Hudhalī
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
فلا رأيَ للمَحْمولِ إلا رُكوبُها
◈al-Kumayt b. Zayd al-Aṣadī
Azd
Religion:muslim
Era:umayyad
رأيْتُ عذابَ الماءِ إن حِيلَ دونَهُ
◈al-Kumayt b. Zayd al-Aṣadī
Azd
Religion:muslim
Era:umayyad
ألم تر أن الحَيَّ فَرَّقَ بينَهُمْ
◈Shabīb b. al-Barṣāʾ
Ghaṭafān
Religion:muslim
Era:umayyad
وحتَّى رَأَيْتُ الْحَيَّ تَذْرِي عِرَاصَهُمْ
◈Shabīb b. al-Barṣāʾ
Ghaṭafān
Religion:muslim
Era:umayyad
فَلمَّا أَنْ رأَيْتُ بني لُؤَيٍّ
◈al-Ḥarith b. Ḍālim
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
ترى المُهْرةَ الرَوْعاءَ تنفُضُ رَأْسها
◈Mālik b. Ḥarīm al-Hamdānī
Hamdān
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
فَمَا نالَهَا حتَّى رأى الصُبْحُ أدْرَعا
◈Mālik b. Ḥarīm al-Hamdānī
Hamdān
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
فَجَنْبَي عَسيبٍ لَا أرَى غيرَ ماثلٍ
◈al-ʿAbbās b. Mirdās
Sulaym
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
لَيَالِي سَلمَى لَا أرَى مِثلَ دَلِّها
◈al-ʿAbbās b. Mirdās
Sulaym
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
هَمٌّ أَرَاهُ قد أصابَ فُؤَادِي
◈al-Aswad b. Yaʿfur al-Nahshālī
Tamīm
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
إِمَّا تَرَيْنِي قَدْ بَلِيتُ وغَاضَنِي
◈al-Aswad b. Yaʿfur al-Nahshālī
Tamīm
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وَبَسْلٌ إنْ تَرَى فيهِمُ كَمِيَّاً
◈al-Mufaḍḍal al-Nukrī
Rabīʿa
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
فإنَّكَ لَو رأيتَ غداةَ جِئْنَا
◈al-Mufaḍḍal al-Nukrī
Rabīʿa
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
ألمْ ترَ أنَّ جيرتَنَا استقَلُّوا
◈al-Mufaḍḍal al-Nukrī
Rabīʿa
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
فَعَدِّ عَمَّا تَرَى إِذْ لاَ ارْتِجَاعَ لَهُ
◈al-Nābigha al-Dhubyānī
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
قَالَتْ لَهُ النَّفْسُ: إِنِّي لاَ أَرَى طَمَعاً
◈al-Nābigha al-Dhubyānī
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وَلاَ أَرَى فَاعِلاً فِي النَّاسِ يُشْبِهُهُ
◈al-Nābigha al-Dhubyānī
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
ولم أَرَ مِثْلَها بِوِحَافِ لُبْنٍ
◈ʿAbd Allāh b. Salima al-Ghāmidī
Azd
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
ولم أَرَ مِثْلَها بِأُنَيْفِ فَرْعٍ
◈ʿAbd Allāh b. Salima al-Ghāmidī
Azd
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
ولم أَرَ مِثْلَ بِنْتِ أَبى وَفاءٍ
◈ʿAbd Allāh b. Salima al-Ghāmidī
Azd
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
لمْ ترَ أرضَ ولمْ يسمَعْ بهَا أَحَدٌ
◈Aʿshā Bāhala
Bāhila
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
فَتَرَى خَلْفَهَا مِنَ الرَّجْعِ وَالوَقْ
◈al-Ḥārith b. Ḥililza al-Yashkurī
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
لاَ أَرَى مَنْ عَهِدْتُ فِيهَا فَأَبْكِي الْ
◈al-Ḥārith b. Ḥililza al-Yashkurī
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
تَرَاهُمْ قُعُوداً حَوْلَهُ، وَعُيونُهم
◈al-Farazdaq
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
أَلا لَيْتَنَا كُنّا لا نُرى
◈al-Farazdaq
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
إذَا ما رَأَيْنَاها الأزمّةَ أَقْبَلَتْ
◈al-Farazdaq
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
أَرَاها، وَتَدْنُو لي مِراراً، فَأَرْشُفُ
◈al-Farazdaq
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
بِأَحْسَابِهِمْ حَتّى يُرى مَنْ يُخَلَّفُ
◈al-Farazdaq
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
تَرَى النّاسَ ما سِرْنا يَسِيرُونَ خَلْفَنَا
◈al-Farazdaq
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
لِذَلِكَ كَانَتْ خَيْلُنا مرّةً تُرَى
◈al-Farazdaq
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
تَرَى المَوْتَ في البَيْتِ الذي كُنْتَ تَأْلَفُ
◈al-Farazdaq
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
تَرَاهُنّ مِن فَرْطِ الحياءِ، كَأَنّها
◈al-Farazdaq
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
مَتى تَرَهُمْ، يَا ابنَ الخطيمِ، تَبَلَّدِ
◈Hassān b. Thābit
al-Khazraj
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
أَرَى الدَّهْرَ لَا يَبْقَى عَلَى حَدَثَانِهِ
◈Abū Khirāsh al-Hudhalī
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
تَقُولُ أَرَاهُ بَعْدَ عُرْوَةَ لَاهِياً
◈Abū Khirāsh al-Hudhalī
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
فَلَمَّا رَأَى أَنْ لَا نَجَاءَ وَضَمَّهُ
◈Abū Khirāsh al-Hudhalī
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
فَلَمَّا رَأَيْنَ الشَّمْسَ صَارَتْ كَأَنَّهَا
◈Abū Khirāsh al-Hudhalī
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
رَأَتْ رَجُلاً قَدْ لَوَّحَتْهُ مَخَامِصٌ
◈Abū Khirāsh al-Hudhalī
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
تَرَاهَا صِغَارًا يَحْسَرُ الطَّرْفُ دُونَهَا
◈Abū Khirāsh al-Hudhalī
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
وتَرَى الَّذِي يَعْفُوهُمُ لِحِبائِهِمْ
◈Bishr b. ʿAmr b. Marshad
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
ولقدْ أَرَى حَيًّا هُنالِكَ غَيْرَهمْ
◈Bishr b. ʿAmr b. Marshad
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
وترَاهُمُ يَغْشَى الرَّفِيضُ جُلُودَهُمْ
◈Bishr b. ʿAmr b. Marshad
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
رَأَتْ قَنَصًا عَلَى فَوْتٍ فَضَمَّتْ
◈Abū Khirāsh al-Hudhalī
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
تَرَى لِعِظَامِ مَا جَمَعَتْ صَلِيبَا
◈Abū Khirāsh al-Hudhalī
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
تَرَاهُ وَقَدْ فَاتَ الرُّمَاةَ كَأَنَّهُ
◈Abū Khirāsh al-Hudhalī
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
تَقُولُ ابْنَتِي لَمَّا رَأَتْنِي عَشِيَّةً
◈Abū Khirāsh al-Hudhalī
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
مَا لِدُبَيَّةَ مُنْذُ الْعَامِ لَمْ أَرَهُ
◈Abū Khirāsh al-Hudhalī
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
وإِذَا ما رَأَيْتِ رَكْباً مخبين
◈al-Murraqish al-Akhbar
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَحَقُّ ما رأَيْتُ أَمِ احتِلَامُ
◈Bish b. Abī Khāzim
Asad
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
لَمَّا رَأَيْتُ بَنِي نُفَاثَةَ أَقْبَلُوا
◈Abū Khirāsh al-Hudhalī
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
أُقَاتِلُ حَتَّى لَا أَرَى لِي مُقَاتِلاً
◈Abū Khirāsh al-Hudhalī
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
تَرَى طَالِبِي الْحَاجَاتِ يَغْشَوْنَ بَابَهُ
◈Abū Khirāsh al-Hudhalī
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
أرَى أُمَّ صخرٍ مَا تَجِفُّ دموُعُها
◈Ṣakhr b. ʿAmr b. al-Sharīd
Sulaym
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
كم مِنْ أَخِي ثَرْوَةٍ رَأَيْتُهُ
◈al-Murraqish al-Aṣghar
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وَلَقَدْ أَرَى ظُعُناً أُخَيَّلُها
◈al-Musayyab b. ʿAlas
Ḍubayʿa b. Rabīʿa
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وَلَقَدْ رَأَيْتُ الفاعِلينَ وَفِعْلَهُمْ
◈al-Musayyab b. ʿAlas
Ḍubayʿa b. Rabīʿa
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وإذا تُكَلِّمُنَا تَرَى عَجَباً،
◈al-Musayyab b. ʿAlas
Ḍubayʿa b. Rabīʿa
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أُسائِلُ صاحِبي ولقَدْ أَرَاني
◈Bish b. Abī Khāzim
Asad
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
ولَمَّا أَنْ رأَيْنَا النَّاسَ صَارُوا
◈Bish b. Abī Khāzim
Asad
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
فحاطُونَا القَصَا ولقَدْ رَأَوْنَا
◈Bish b. Abī Khāzim
Asad
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وخِنْذِيذٍ تَرَى الغُرْمُولَ منهُ
◈Bish b. Abī Khāzim
Asad
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
تَرَاها مِنْ يَبِيسِ الماءِ شُهْباً
◈Bish b. Abī Khāzim
Asad
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
يَسُدُّونَ الشِّعَابَ إِذَا رَأَوْنَا
◈Bish b. Abī Khāzim
Asad
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
توال ما يرى فيها توان
◈Sawwār b. al-Muḍarrab
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
ألمْ ترَنِي وإنْ أُنبأتَ أنِّي
◈Sawwār b. al-Muḍarrab
Tamīm
Religion:muslim
Era:umayyad
بايسرِ مَا رأيتُ وَمَا أُريتُ
◈Saʿya b. al-ʿUrayḍ al-Yahūdī
Hadl
Religion:jewish
Era:pre-islamic
بايسرِ مَا رأيتُ وَمَا أُريتُ
◈Saʿya b. al-ʿUrayḍ al-Yahūdī
Hadl
Religion:jewish
Era:pre-islamic
فلمَّا عصَوني كنْتُ منهُمْ وَقد أرَى
◈Durayd b. al-Ṣamma
Hawāzin
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
ألم تر أن طُولُ الدَّهْرِ يُسْلِي
◈Bish b. Abī Khāzim
Asad
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
لما رَأَتْ إبِلي جاءَتْ حَلُوبَتُهَا
◈Dhū al-Khiraq al-Ṭuhawī
Ṭuhaya
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أرى عُصُماً فِي نصْرٍ بُهْثةَ دائِباً
◈al-Mutalmus
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
فأَطْرقَ إطْراقَ الشُجاعِ ولوْ يرَى
◈al-Mutalmus
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
تُعيِّرني أمّي رجالٌ ولنْ تَرى
◈al-Mutalmus
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
ولا إذا لضعيف الرأى مألوس
◈al-Mutalmus
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
إنى إذا لصعيف الرأى مألوس
◈al-Mutalmus
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
لَمّا رَأُوا أَنّهُ دِينٌ خَلاَبِيسُ
◈al-Mutalmus
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
فَدَبّ مِنْ رَأْيِها دَبيباً،
◈ʿAbīd ibn al-Abrās
Asad
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
فذاكَ عَصْرٌ، وقد أراني
◈ʿAbīd ibn al-Abrās
Asad
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
ترى للثريد الْورْد فِيهَا نواخرا
◈Maqqās al-ʿĀʾidhī
Quraysh
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
يرى خلفَهُ منهَا رََشَاشَاً وقَاطِرا
◈Maqqās al-ʿĀʾidhī
Quraysh
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
أَرَى وَأَسْمَعُ ما لَوْ يَسْمَعُ الفِيلُ
◈Kaʿb b. Zuhayr b. Abī Salmā
Muzayna
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
تَرَى فاهُ إِذا أقب ل
◈ʿUqaba b. Sābiq
Hawāzin
Religion:polytheist
Era:unspecified
فَوَلّتْ وَقَدْ بَثّتْ تَبَارِيحَ ما تَرَى
◈al-Murraqish al-Aṣghar
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
إِذا مَا تراءاه الرِّجَال تحفظُوا
◈Ghurayqa b. Musāfiʿ al-ʿAbsī
Ghaṭafān
Religion:muslim
Era:rashidun
إِنَّ الَّذِينَ تَرَوْنَهُمْ إِخْوَانَكم
◈ʿAbda b. al-Ṭabīb
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
وتَرَى جِيادَ ثِيابهِمْ مخْلُولَةً
◈Bishr b. ʿAmr b. Marshad
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
أَنِّي رأيت اليوم شيئا معجبا
◈Bishr b. ʿAmr b. Marshad
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
فَأَنِفْتُ مِما قد رأَيْتُ وساءَني
◈Bishr b. ʿAmr b. Marshad
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
وغَضِبْتُ لَوْ أَنِّي أَرَى لِيَ مَغْضَبَا
◈Bishr b. ʿAmr b. Marshad
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
تَرَاهُ بِشِكّاتِ المُدَجَّجِ، بَعْدَما
◈al-Murraqish al-Aṣghar
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَزْمَعَتْ بالفِرَاقِ لَمَّا رَأَتْني
◈al-Murraqish al-Aṣghar
Bakr b. Wāʾil
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
قالَتْ أراهُ مملقا لَا شَيْء لَهُ
◈Ṣuhayr b. ʿUmayr
Tamīm
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
إِمَّا تريني للوقار والعله
◈Ṣuhayr b. ʿUmayr
Tamīm
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
قَالَ: أراهُ دَالِفاً قدْ دُنْى لَهْ
◈Ṣuhayr b. ʿUmayr
Tamīm
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
ترعى المخاض وما رأيي بمغبون
◈Ḥurthān dhū al-Iṣbaʿ al-ʿAdwānī
Fahm
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
ولا يرى في غير الصبر منقصة
◈Ḥurthān dhū al-Iṣbaʿ al-ʿAdwānī
Fahm
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
إني رأيتك لا تنفك تبريني
◈Ḥurthān dhū al-Iṣbaʿ al-ʿAdwānī
Fahm
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
قالَتْ سُمَيَّةُ قد غَوِيتَ بأَنْ رَأَتْ
◈Muʿāwiya b. Mālik b. Jaʿfar b. Kilāb
ʿAmīr bin Ṣaʿṣaʿa
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَريْنَ مَحَاسِناً وكَنَنَّ أُخْرَى
◈al-Muthiqqib al-ʿAbdī
ʿAbd al-Qays
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وتُبَيِّنُ الرَّأيَ السَّفِيهِ إِذَا
◈ʿAbd al-Masīḥ b. ʿAsala
Bakr b. Wāʾil
Religion:christian
Era:unspecified
إِنْ تَرَيْ شَيباً فإِنِّي ماجِدٌ
◈al-Marrār b. Munqiḍ
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
أَم رأَتْ خولُة شيخاً قد كَبرْ
◈al-Marrār b. Munqiḍ
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
كم تَرَى مِن شَانِئٍ يَحْسُدُنِى
◈al-Marrār b. Munqiḍ
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
وتَرَى الرَّيْطَ مَوَادِيعَ لها
◈al-Marrār b. Munqiḍ
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
قد نَرَى البِيضَ بها مِثْلَ الدُّمَى
◈al-Marrār b. Munqiḍ
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
وتَرَى مِنها رُسُوماً قد عَفَتْ
◈al-Marrār b. Munqiḍ
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
لا تَرى كَلْبِيَ إِلَاّ آنِساً
◈al-Marrār b. Munqiḍ
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
ويَرَى دُوني فلا يَسْطِيعُنِي
◈al-Marrār b. Munqiḍ
Tamīm
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
إلى كل معروف رأته ومنكر
◈ʿUrwa b. al-Ward
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
أَرَاكَ على أقتادِ صَرْمَاءَ مُذكِرِ
◈ʿUrwa b. al-Ward
Ghaṭafān
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وطاوعت أَمر العاذلات وَقد أرى
◈Rabīʿa b. Maqrūm
Ḍabba b. Udd
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
يشبهها الرَّائِي سراحين لغبا
◈Rabīʿa b. Maqrūm
Ḍabba b. Udd
Religion:polytheist
Era:al-mukhadramun
لَمَّا رَأَتْ أَنَّ شيب المرء شامله
◈al-Aswad b. Yaʿfur al-Nahshālī
Tamīm
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
صدت وقالت أرى شَيْباً تفَرَّعَهُ
◈al-Aswad b. Yaʿfur al-Nahshālī
Tamīm
Religion:polytheist
Era:pre-islamic
وتَجَلُّدِى لِلشَّامِتِينَ أُرِيهِمُ
◈Abū Dhuʾayb
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
فإِذَا رأَى الصٌّبْحَ المُصَدَّقَ يَفْزَعُ
◈Abū Dhuʾayb
Hudhayl
Religion:polytheist / muslim
Era:al-mukhadramun
Results: 328
وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَىٰ لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ الصَّاعِقَةُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ
۞Remember when you said, ‘Moses, we will not believe you until we see God face to face.’ At that, thunderbolts struck you as you looked on
فَقُلْنَا اضْرِبُوهُ بِبَعْضِهَا كَذَٰلِكَ يُحْيِي اللَّهُ الْمَوْتَىٰ وَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
۞We said, ‘Strike the [body] with a part of [the cow]’: thus God brings the dead to life and shows His signs so that you may understand
رَبَّنَا وَاجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَا أُمَّةً مُّسْلِمَةً لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَا إِنَّكَ أَنتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
۞Our Lord, make us devoted to You; make our descendants into a community devoted to You. Show us how to worship and accept our repentance, for You are the Ever Relenting, the Most Merciful
قَدْ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ وَإِنَّ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ
۞Many a time We have seen you [Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you towards a prayer direction that pleases you. Turn your face in the direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware of what they do
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ اللَّهِ أَندَادًا يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ اللَّهِ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَشَدُّ حُبًّا لِّلَّهِ وَلَوْ يَرَى الَّذِينَ ظَلَمُوا إِذْ يَرَوْنَ الْعَذَابَ أَنَّ الْقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا وَأَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعَذَابِ
۞Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ اللَّهِ أَندَادًا يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ اللَّهِ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَشَدُّ حُبًّا لِّلَّهِ وَلَوْ يَرَى الَّذِينَ ظَلَمُوا إِذْ يَرَوْنَ الْعَذَابَ أَنَّ الْقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا وَأَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعَذَابِ
۞Even so, there are some who choose to worship others besides God as rivals to Him, loving them with the love due to God, but the believers have greater love for God. If only the idolaters could see- as they will see when they face the torment- that all power belongs to God, and that God punishes severely
إِذْ تَبَرَّأَ الَّذِينَ اتُّبِعُوا مِنَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا وَرَأَوُا الْعَذَابَ وَتَقَطَّعَتْ بِهِمُ الْأَسْبَابُ
۞When those who have been followed disown their followers, when they all see the suffering, when all bonds between them are severed
وَقَالَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا لَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَتَبَرَّأَ مِنْهُمْ كَمَا تَبَرَّءُوا مِنَّا كَذَٰلِكَ يُرِيهِمُ اللَّهُ أَعْمَالَهُمْ حَسَرَاتٍ عَلَيْهِمْ وَمَا هُم بِخَارِجِينَ مِنَ النَّارِ
۞the followers will say, ‘If only we had one last chance, we would disown them as they now disown us.’ In this way, God will make them see their deeds as a source of bitter regret: they shall not leave the Fire
قَدْ كَانَ لَكُمْ آيَةٌ فِي فِئَتَيْنِ الْتَقَتَا فِئَةٌ تُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأُخْرَىٰ كَافِرَةٌ يَرَوْنَهُم مِّثْلَيْهِمْ رَأْيَ الْعَيْنِ وَاللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصْرِهِ مَن يَشَاءُ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّأُولِي الْأَبْصَارِ
۞You have already seen a sign in the two armies that met in battle, one fighting for God’s cause and the other made up of disbelievers. With their own eyes [the former] saw [the latter] to be twice their number, but God helps whoever He will. There truly is a lesson in this for all with eyes to see.’
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ خَرَجُوا مِن دِيَارِهِمْ وَهُمْ أُلُوفٌ حَذَرَ الْمَوْتِ فَقَالَ لَهُمُ اللَّهُ مُوتُوا ثُمَّ أَحْيَاهُمْ إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ
۞[Prophet], consider those people who abandoned their homeland in fear of death, even though there were thousands of them. God said to them, ‘Die!’ and then brought them back to life again; God shows real favour to people, but most of them are ungrateful
أَلَمْ تَرَ إِلَى الْمَلَإِ مِن بَنِي إِسْرَائِيلَ مِن بَعْدِ مُوسَىٰ إِذْ قَالُوا لِنَبِيٍّ لَّهُمُ ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُّقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِن كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ أَلَّا تُقَاتِلُوا قَالُوا وَمَا لَنَا أَلَّا نُقَاتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِن دِيَارِنَا وَأَبْنَائِنَا فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ تَوَلَّوْا إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ
۞[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِي حَاجَّ إِبْرَاهِيمَ فِي رَبِّهِ أَنْ آتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ إِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّيَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا أُحْيِي وَأُمِيتُ قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَإِنَّ اللَّهَ يَأْتِي بِالشَّمْسِ مِنَ الْمَشْرِقِ فَأْتِ بِهَا مِنَ الْمَغْرِبِ فَبُهِتَ الَّذِي كَفَرَ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
۞[Prophet], have you not thought about the man who disputed with Abraham about his Lord, because God had given him power to rule? When Abraham said, ‘It is my Lord who gives life and death,’ he said, ‘I too give life and death.’ So Abraham said, ‘God brings the sun from the east; so bring it from the west.’ The disbeliever was dumbfounded: God does not guide those who do evil
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَىٰ قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِن قَالَ بَلَىٰ وَلَـٰكِن لِّيَطْمَئِنَّ قَلْبِي قَالَ فَخُذْ أَرْبَعَةً مِّنَ الطَّيْرِ فَصُرْهُنَّ إِلَيْكَ ثُمَّ اجْعَلْ عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٍ مِّنْهُنَّ جُزْءًا ثُمَّ ادْعُهُنَّ يَأْتِينَكَ سَعْيًا وَاعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
۞And when Abraham said, ‘My Lord, show me how You give life to the dead,’ He said, ‘Do you not believe, then?’ ‘Yes,’ said Abraham, ‘but just to put my heart at rest.’ So God said, ‘Take four birds and train them to come back to you. Then place them on separate hilltops, call them back, and they will come flying to you: know that God is all powerful and wise.’
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُبْطِلُوا صَدَقَاتِكُم بِالْمَنِّ وَالْأَذَىٰ كَالَّذِي يُنفِقُ مَالَهُ رِئَاءَ النَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ صَفْوَانٍ عَلَيْهِ تُرَابٌ فَأَصَابَهُ وَابِلٌ فَتَرَكَهُ صَلْدًا لَّا يَقْدِرُونَ عَلَىٰ شَيْءٍ مِّمَّا كَسَبُوا وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ
۞You who believe, do not cancel out your charitable deeds with reminders and hurtful words, like someone who spends his wealth only to be seen by people, not believing in God and the Last Day. Such a person is like a rock with earth on it: heavy rain falls and leaves it completely bare. Such people get no rewards for their works: God does not guide the disbelievers
قَدْ كَانَ لَكُمْ آيَةٌ فِي فِئَتَيْنِ الْتَقَتَا فِئَةٌ تُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأُخْرَىٰ كَافِرَةٌ يَرَوْنَهُم مِّثْلَيْهِمْ رَأْيَ الْعَيْنِ وَاللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصْرِهِ مَن يَشَاءُ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّأُولِي الْأَبْصَارِ
۞You have already seen a sign in the two armies that met in battle, one fighting for God’s cause and the other made up of disbelievers. With their own eyes [the former] saw [the latter] to be twice their number, but God helps whoever He will. There truly is a lesson in this for all with eyes to see.’
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يُدْعَوْنَ إِلَىٰ كِتَابِ اللَّهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِّنْهُمْ وَهُم مُّعْرِضُونَ
۞Have you considered those who were given a share of the Scripture? When they are asked to accept judgement from God’s Scripture, some of them turn their backs and walk away, all because they declare
وَلَقَدْ كُنتُمْ تَمَنَّوْنَ الْمَوْتَ مِن قَبْلِ أَن تَلْقَوْهُ فَقَدْ رَأَيْتُمُوهُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ
۞Before you encountered death, you were hoping for it. Well, now you have seen it with your own eyes
وَلَقَدْ صَدَقَكُمُ اللَّهُ وَعْدَهُ إِذْ تَحُسُّونَهُم بِإِذْنِهِ حَتَّىٰ إِذَا فَشِلْتُمْ وَتَنَازَعْتُمْ فِي الْأَمْرِ وَعَصَيْتُم مِّن بَعْدِ مَا أَرَاكُم مَّا تُحِبُّونَ مِنكُم مَّن يُرِيدُ الدُّنْيَا وَمِنكُم مَّن يُرِيدُ الْآخِرَةَ ثُمَّ صَرَفَكُمْ عَنْهُمْ لِيَبْتَلِيَكُمْ وَلَقَدْ عَفَا عَنكُمْ وَاللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ
۞God fulfilled His promise to you: you were routing them, with His permission, but then you faltered, disputed the order, and disobeyed, once He had brought you within sight of your goal- some of you desire the gains of this world and others desire the world to come- and then He prevented you from [defeating] them as a punishment. He has now forgiven you: God is most gracious to the believers
وَالَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ رِئَاءَ النَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَن يَكُنِ الشَّيْطَانُ لَهُ قَرِينًا فَسَاءَ قَرِينًا
۞[Nor does He like those] who spend their wealth to show off, who do not believe in Him or the Last Day. Whoever has Satan as his companion has an evil companion
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يَشْتَرُونَ الضَّلَالَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّوا السَّبِيلَ
۞[Prophet], have you not considered how those who were given a share of the Scripture purchase misguidance and want you [believers], too, to lose the right path
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُم بَلِ اللَّهُ يُزَكِّي مَن يَشَاءُ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلًا
۞[Prophet], have you considered those who claim purity for themselves? No! God purifies whoever He will: no one will be wronged by as much as the husk of a date stone
وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَادَىٰ كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَتَرَكْتُم مَّا خَوَّلْنَاكُمْ وَرَاءَ ظُهُورِكُمْ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمْ شُفَعَاءَكُمُ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَاءُ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمْ تَزْعُمُونَ
۞[God will say], ‘Now you return to Us, alone, as We first created you: you have left behind everything We gave you, nor do We see those intercessors of yours that you claimed were partners of God. All the bonds between you have been severed, and those about whom you made such claims have deserted you.’
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا هَـٰؤُلَاءِ أَهْدَىٰ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا سَبِيلًا
۞Do you not see how those given a share of the Scripture, [evidently] now believe in idols and evil powers? They say of the disbelievers, ‘They are more rightly guided than the believers.’
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ آمَنُوا بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوا إِلَى الطَّاغُوتِ وَقَدْ أُمِرُوا أَن يَكْفُرُوا بِهِ وَيُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُضِلَّهُمْ ضَلَالًا بَعِيدًا
۞Do you [Prophet] not see those who claim to believe in what has been sent down to you, and in what was sent down before you, yet still want to turn to unjust tyrants for judgement, although they have been ordered to reject them? Satan wants to lead them far astray
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا إِلَىٰ مَا أَنزَلَ اللَّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ رَأَيْتَ الْمُنَافِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودًا
۞When they are told, ‘Turn to God’s revelations and the Messenger [for judgement],’ you see the hypocrites turn right away from you [Prophet]
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ قِيلَ لَهُمْ كُفُّوا أَيْدِيَكُمْ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَخْشَوْنَ النَّاسَ كَخَشْيَةِ اللَّهِ أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةً وَقَالُوا رَبَّنَا لِمَ كَتَبْتَ عَلَيْنَا الْقِتَالَ لَوْلَا أَخَّرْتَنَا إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ قُلْ مَتَاعُ الدُّنْيَا قَلِيلٌ وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ لِّمَنِ اتَّقَىٰ وَلَا تُظْلَمُونَ فَتِيلًا
۞[Prophet], do you not see those who were told, ‘Restrain yourselves from fighting, perform the prayer, and pay the prescribed alms’? When fighting was ordained for them, some of them feared men as much as, or even more than, they feared God, saying, ‘Lord, why have You ordained fighting for us? If only You would give us just a little more time.’ Say to them, ‘Little is the enjoyment in this world, the Hereafter is far better for those who are mindful of God: you will not be wronged by as much as the fibre in a date stone
إِنَّا أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِمَا أَرَاكَ اللَّهُ وَلَا تَكُن لِّلْخَائِنِينَ خَصِيمًا
۞We have sent down the Scripture to you [Prophet] with the truth so that you can judge between people in accordance with what God has shown you. Do not be an advocate for those who betray trust
إِنَّ الْمُنَافِقِينَ يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ وَإِذَا قَامُوا إِلَى الصَّلَاةِ قَامُوا كُسَالَىٰ يُرَاءُونَ النَّاسَ وَلَا يَذْكُرُونَ اللَّهَ إِلَّا قَلِيلًا
۞The hypocrites try to deceive God, but it is He who causes them to be deceived. When they stand up to pray, they do so sluggishly, showing off in front of people, and remember God only a little
يَسْأَلُكَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِّنَ السَّمَاءِ فَقَدْ سَأَلُوا مُوسَىٰ أَكْبَرَ مِن ذَٰلِكَ فَقَالُوا أَرِنَا اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ ثُمَّ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ فَعَفَوْنَا عَن ذَٰلِكَ وَآتَيْنَا مُوسَىٰ سُلْطَانًا مُّبِينًا
۞The People of the Book demand that you [Prophet] make a book physically come down to them from heaven, but they demanded even more than that of Moses when they said, ‘Show us God face to face,’ and were struck by the thunderbolt for their presumption. Even after clear revelations had come down to them, they took the calf as an object of worship, yet We pardoned this, and gave Moses clear authority
فَبَعَثَ اللَّهُ غُرَابًا يَبْحَثُ فِي الْأَرْضِ لِيُرِيَهُ كَيْفَ يُوَارِي سَوْءَةَ أَخِيهِ قَالَ يَا وَيْلَتَىٰ أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَـٰذَا الْغُرَابِ فَأُوَارِيَ سَوْءَةَ أَخِي فَأَصْبَحَ مِنَ النَّادِمِينَ
۞God sent a raven to scratch up the ground and show him how to cover his brother’s corpse and he said, ‘Woe is me! Could I not have been like this raven and covered up my brother’s body?’ He became remorseful
فَتَرَى الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يُسَارِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ نَخْشَىٰ أَن تُصِيبَنَا دَائِرَةٌ فَعَسَى اللَّهُ أَن يَأْتِيَ بِالْفَتْحِ أَوْ أَمْرٍ مِّنْ عِندِهِ فَيُصْبِحُوا عَلَىٰ مَا أَسَرُّوا فِي أَنفُسِهِمْ نَادِمِينَ
۞yet you [Prophet] will see the perverse at heart rushing to them for protection, saying, ‘We are afraid fortune may turn against us.’ But God may well bring about a triumph or some other event of His own making: then they will rue the secrets they harboured in their hearts
وَتَرَىٰ كَثِيرًا مِّنْهُمْ يُسَارِعُونَ فِي الْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
۞You [Prophet] see many of them rushing into sin and hostility and consuming what is unlawful. How evil their practices are
تَرَىٰ كَثِيرًا مِّنْهُمْ يَتَوَلَّوْنَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ أَنفُسُهُمْ أَن سَخِطَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَفِي الْعَذَابِ هُمْ خَالِدُونَ
۞You [Prophet] see many of them allying themselves with the disbelievers. How terrible is what their souls have stored up for them: God is angry with them and they will remain tormented
وَإِذَا سَمِعُوا مَا أُنزِلَ إِلَى الرَّسُولِ تَرَىٰ أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوا مِنَ الْحَقِّ يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ
۞and when they listen to what has been sent down to the Messenger, you will see their eyes overflowing with tears because they recognize the Truth [in it]. They say, ‘Our Lord, we believe, so count us amongst the witnesses
إِذْ يُرِيكَهُمُ اللَّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلًا وَلَوْ أَرَاكَهُمْ كَثِيرًا لَّفَشِلْتُمْ وَلَتَنَازَعْتُمْ فِي الْأَمْرِ وَلَـٰكِنَّ اللَّهَ سَلَّمَ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
۞[Prophet], remember when God made you see them in your sleep as few: if He had shown them to you [believers] as many, you would certainly have lost heart and argued about it, but God saved you. He knows the secrets of the heart
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ مَّكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّن لَّكُمْ وَأَرْسَلْنَا السَّمَاءَ عَلَيْهِم مِّدْرَارًا وَجَعَلْنَا الْأَنْهَارَ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ
۞Do they not realize how many generations We destroyed before them? We established them in the earth more firmly than you, sent down abundant rain on them from the sky and made running rivers flow at their feet, yet We destroyed them for their misdeeds and raised other generations after them
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا وَإِن يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَّا يُؤْمِنُوا بِهَا حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوكَ يُجَادِلُونَكَ يَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَـٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
۞Among them are some who [appear to] listen to you, but we have placed covers over their hearts- so they do not understand the Quran- and deafness in their ears. Even if they saw every sign they would not believe in them. So, when they come to you, they argue with you: the disbelievers say, ‘These are nothing but ancient fables,’
وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ وُقِفُوا عَلَى النَّارِ فَقَالُوا يَا لَيْتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِآيَاتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
۞If you could only see, when they are made to stand before the Fire, how they will say, ‘If only we could be sent back, we would not reject the revelations of our Lord, but be among the believers.’
وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ وُقِفُوا عَلَىٰ رَبِّهِمْ قَالَ أَلَيْسَ هَـٰذَا بِالْحَقِّ قَالُوا بَلَىٰ وَرَبِّنَا قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ
۞If you could only see, when they are made to stand before their Lord, how He will say, ‘Is this not real?’ They will say, ‘Yes indeed, by our Lord.’ He will say, ‘Then taste the torment for having disbelieved.’
قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللَّهِ أَوْ أَتَتْكُمُ السَّاعَةُ أَغَيْرَ اللَّهِ تَدْعُونَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
۞Say, ‘Think: if the punishment of God or the Hour should come to you, would you call on anyone other than God, if you are being truthful?’
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَخَذَ اللَّهُ سَمْعَكُمْ وَأَبْصَارَكُمْ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُم مَّنْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُم بِهِ انظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ ثُمَّ هُمْ يَصْدِفُونَ
۞Say [Prophet], ‘Think: if God were to take away your hearing and your sight and seal up your hearts, what god other than He could restore them?’ See how We explain Our revelations in various ways, yet still they turn away
قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللَّهِ بَغْتَةً أَوْ جَهْرَةً هَلْ يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ الظَّالِمُونَ
۞Say, ‘Think: if the punishment of God should come to you, by surprise or openly, would anyone but the evildoers be destroyed?’
وَإِذَا رَأَيْتَ الَّذِينَ يَخُوضُونَ فِي آيَاتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّىٰ يَخُوضُوا فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ الشَّيْطَانُ فَلَا تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّكْرَىٰ مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
۞When you come across people who speak with scorn about Our revelations, turn away from them until they move on to another topic. If Satan should make you forget, then, when you have remembered, do not sit with those who are doing wrong
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ آزَرَ أَتَتَّخِذُ أَصْنَامًا آلِهَةً إِنِّي أَرَاكَ وَقَوْمَكَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
۞Remember when Abraham said to his father, Azar, ‘How can you take idols as gods? I see that you and your people have clearly gone astray.’
وَكَذَٰلِكَ نُرِي إِبْرَاهِيمَ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلِيَكُونَ مِنَ الْمُوقِنِينَ
۞In this way We showed Abraham [God’s] mighty dominion over the heavens and the earth, so that he might be a firm believer
فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ اللَّيْلُ رَأَىٰ كَوْكَبًا قَالَ هَـٰذَا رَبِّي فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَا أُحِبُّ الْآفِلِينَ
۞When the night grew dark over him he saw a star and said, ‘This is my Lord,’ but when it set, he said, ‘I do not like things that set.’
فَلَمَّا رَأَى الْقَمَرَ بَازِغًا قَالَ هَـٰذَا رَبِّي فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمْ يَهْدِنِي رَبِّي لَأَكُونَنَّ مِنَ الْقَوْمِ الضَّالِّينَ
۞And when he saw the moon rising he said, ‘This is my Lord,’ but when it too set, he said, ‘If my Lord does not guide me, I shall be one of those who go astray.’
فَلَمَّا رَأَى الشَّمْسَ بَازِغَةً قَالَ هَـٰذَا رَبِّي هَـٰذَا أَكْبَرُ فَلَمَّا أَفَلَتْ قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ
۞Then he saw the sun rising and cried, ‘This is my Lord! This is greater.’ But when the sun set, he said, ‘My people, I disown all that you worship beside God
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ قَالَ أُوحِيَ إِلَيَّ وَلَمْ يُوحَ إِلَيْهِ شَيْءٌ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثْلَ مَا أَنزَلَ اللَّهُ وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ فِي غَمَرَاتِ الْمَوْتِ وَالْمَلَائِكَةُ بَاسِطُو أَيْدِيهِمْ أَخْرِجُوا أَنفُسَكُمُ الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنتُمْ عَنْ آيَاتِهِ تَسْتَكْبِرُونَ
۞Who could be more wicked than someone who invents a lie against God, or claims, ‘A revelation has come to me,’ when no revelation has been sent to him, or says, ‘I too can reveal something equal to God’s revelation’? If you could only see the wicked in their death agonies, as the angels stretch out their hands [to them], saying, ‘Give up your souls. Today you will be repaid with a humiliating punishment for saying false things about God and for arrogantly rejecting His revelations.’
أَوَلَا يَرَوْنَ أَنَّهُمْ يُفْتَنُونَ فِي كُلِّ عَامٍ مَّرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمْ يَذَّكَّرُونَ
۞Can they not see that they are afflicted once or twice a year? Yet they neither repent nor take heed
يَا بَنِي آدَمَ لَا يَفْتِنَنَّكُمُ الشَّيْطَانُ كَمَا أَخْرَجَ أَبَوَيْكُم مِّنَ الْجَنَّةِ يَنزِعُ عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوْآتِهِمَا إِنَّهُ يَرَاكُمْ هُوَ وَقَبِيلُهُ مِنْ حَيْثُ لَا تَرَوْنَهُمْ إِنَّا جَعَلْنَا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ
۞Children of Adam, do not let Satan seduce you, as he did your parents, causing them to leave the Garden, stripping them of their garments to expose their nakedness to them: he and his forces can see you from where you cannot see them: We have made evil ones allies to those who do not believe
يَا بَنِي آدَمَ لَا يَفْتِنَنَّكُمُ الشَّيْطَانُ كَمَا أَخْرَجَ أَبَوَيْكُم مِّنَ الْجَنَّةِ يَنزِعُ عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوْآتِهِمَا إِنَّهُ يَرَاكُمْ هُوَ وَقَبِيلُهُ مِنْ حَيْثُ لَا تَرَوْنَهُمْ إِنَّا جَعَلْنَا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ
۞Children of Adam, do not let Satan seduce you, as he did your parents, causing them to leave the Garden, stripping them of their garments to expose their nakedness to them: he and his forces can see you from where you cannot see them: We have made evil ones allies to those who do not believe
يَا بَنِي آدَمَ لَا يَفْتِنَنَّكُمُ الشَّيْطَانُ كَمَا أَخْرَجَ أَبَوَيْكُم مِّنَ الْجَنَّةِ يَنزِعُ عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوْآتِهِمَا إِنَّهُ يَرَاكُمْ هُوَ وَقَبِيلُهُ مِنْ حَيْثُ لَا تَرَوْنَهُمْ إِنَّا جَعَلْنَا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ
۞Children of Adam, do not let Satan seduce you, as he did your parents, causing them to leave the Garden, stripping them of their garments to expose their nakedness to them: he and his forces can see you from where you cannot see them: We have made evil ones allies to those who do not believe
قَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ إِنَّا لَنَرَاكَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
۞but the prominent leaders of his people said, ‘We believe you are far astray.’
قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ إِنَّا لَنَرَاكَ فِي سَفَاهَةٍ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ الْكَاذِبِينَ
۞but the disbelieving leaders of his people said, ‘We believe you are a fool,’ and ‘We think you are a liar.’
وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَا إِنَّكَ آتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلَأَهُ زِينَةً وَأَمْوَالًا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّوا عَن سَبِيلِكَ رَبَّنَا اطْمِسْ عَلَىٰ أَمْوَالِهِمْ وَاشْدُدْ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُوا حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
۞And Moses said, ‘Our Lord, You have given Pharaoh and his chiefs splendour and wealth in this present life and here they are, Lord, leading others astray from Your path. Our Lord, obliterate their wealth and harden their hearts so that they do not believe until they see the agonizing torment.’
وَلَمَّا جَاءَ مُوسَىٰ لِمِيقَاتِنَا وَكَلَّمَهُ رَبُّهُ قَالَ رَبِّ أَرِنِي أَنظُرْ إِلَيْكَ قَالَ لَن تَرَانِي وَلَـٰكِنِ انظُرْ إِلَى الْجَبَلِ فَإِنِ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُ فَسَوْفَ تَرَانِي فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ دَكًّا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقًا فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ سُبْحَانَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُؤْمِنِينَ
۞When Moses came for the appointment, and his Lord spoke to him, he said, ‘My Lord, show Yourself to me: let me see You!’ He said, ‘You will never see Me, but look at that mountain: if it remains standing firm, you will see Me,’ and when his Lord revealed Himself to the mountain, He made it crumble: Moses fell down unconscious. When he recovered, he said, ‘Glory be to You! To You I turn in repentance! I am the first to believe!’
وَلَمَّا جَاءَ مُوسَىٰ لِمِيقَاتِنَا وَكَلَّمَهُ رَبُّهُ قَالَ رَبِّ أَرِنِي أَنظُرْ إِلَيْكَ قَالَ لَن تَرَانِي وَلَـٰكِنِ انظُرْ إِلَى الْجَبَلِ فَإِنِ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُ فَسَوْفَ تَرَانِي فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ دَكًّا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقًا فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ سُبْحَانَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُؤْمِنِينَ
۞When Moses came for the appointment, and his Lord spoke to him, he said, ‘My Lord, show Yourself to me: let me see You!’ He said, ‘You will never see Me, but look at that mountain: if it remains standing firm, you will see Me,’ and when his Lord revealed Himself to the mountain, He made it crumble: Moses fell down unconscious. When he recovered, he said, ‘Glory be to You! To You I turn in repentance! I am the first to believe!’
وَلَمَّا جَاءَ مُوسَىٰ لِمِيقَاتِنَا وَكَلَّمَهُ رَبُّهُ قَالَ رَبِّ أَرِنِي أَنظُرْ إِلَيْكَ قَالَ لَن تَرَانِي وَلَـٰكِنِ انظُرْ إِلَى الْجَبَلِ فَإِنِ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُ فَسَوْفَ تَرَانِي فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ دَكًّا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقًا فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ سُبْحَانَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُؤْمِنِينَ
۞When Moses came for the appointment, and his Lord spoke to him, he said, ‘My Lord, show Yourself to me: let me see You!’ He said, ‘You will never see Me, but look at that mountain: if it remains standing firm, you will see Me,’ and when his Lord revealed Himself to the mountain, He made it crumble: Moses fell down unconscious. When he recovered, he said, ‘Glory be to You! To You I turn in repentance! I am the first to believe!’
وَكَتَبْنَا لَهُ فِي الْأَلْوَاحِ مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْعِظَةً وَتَفْصِيلًا لِّكُلِّ شَيْءٍ فَخُذْهَا بِقُوَّةٍ وَأْمُرْ قَوْمَكَ يَأْخُذُوا بِأَحْسَنِهَا سَأُرِيكُمْ دَارَ الْفَاسِقِينَ
۞We inscribed everything for him in the Tablets which taught and explained everything, saying, ‘Hold on to them firmly and urge your people to hold fast to their excellent teachings. I will show you the end of those who rebel
سَأَصْرِفُ عَنْ آيَاتِيَ الَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَإِن يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَّا يُؤْمِنُوا بِهَا وَإِن يَرَوْا سَبِيلَ الرُّشْدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا وَإِن يَرَوْا سَبِيلَ الْغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَافِلِينَ
۞I will keep distracted from My signs those who behave arrogantly on Earth without any right, and who, even if they see every sign, will not believe in them; they will not take the way of right guidance if they see it, but will take the way of error if they see that. This is because they denied Our signs and paid them no heed
سَأَصْرِفُ عَنْ آيَاتِيَ الَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَإِن يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَّا يُؤْمِنُوا بِهَا وَإِن يَرَوْا سَبِيلَ الرُّشْدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا وَإِن يَرَوْا سَبِيلَ الْغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَافِلِينَ
۞I will keep distracted from My signs those who behave arrogantly on Earth without any right, and who, even if they see every sign, will not believe in them; they will not take the way of right guidance if they see it, but will take the way of error if they see that. This is because they denied Our signs and paid them no heed
سَأَصْرِفُ عَنْ آيَاتِيَ الَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَإِن يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَّا يُؤْمِنُوا بِهَا وَإِن يَرَوْا سَبِيلَ الرُّشْدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا وَإِن يَرَوْا سَبِيلَ الْغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَافِلِينَ
۞I will keep distracted from My signs those who behave arrogantly on Earth without any right, and who, even if they see every sign, will not believe in them; they will not take the way of right guidance if they see it, but will take the way of error if they see that. This is because they denied Our signs and paid them no heed
وَاتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَىٰ مِن بَعْدِهِ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلًا جَسَدًا لَّهُ خُوَارٌ أَلَمْ يَرَوْا أَنَّهُ لَا يُكَلِّمُهُمْ وَلَا يَهْدِيهِمْ سَبِيلًا اتَّخَذُوهُ وَكَانُوا ظَالِمِينَ
۞In his absence, Moses’ people took to worshipping a mere shape that made sounds like a cow- a calf made from their jewellery. Could they not see that it did not speak to them or guide them in any way? Yet they took it for worship: they were evildoers
وَلَمَّا سُقِطَ فِي أَيْدِيهِمْ وَرَأَوْا أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّوا قَالُوا لَئِن لَّمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ
۞When, with much wringing of hands, they perceived that they were doing wrong, they said, ‘If our Lord does not have mercy and forgive us, we shall be the losers.’
وَيَا قَوْمِ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مَالًا إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّهُم مُّلَاقُو رَبِّهِمْ وَلَـٰكِنِّي أَرَاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ
۞My people, I ask no reward for it from you; my reward comes only from God. I will not drive away the faithful: they are sure to meet their Lord. I can see you are foolish
وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُ وَلَا تَنقُصُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ إِنِّي أَرَاكُم بِخَيْرٍ وَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ مُّحِيطٍ
۞And to Midian, We sent their brother Shuayb. He said, ‘My people, worship God. You have no god other than Him. Do not give short measure nor short weight. I see you are prospering, but I fear you will have torment on an overwhelming Day
وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَىٰ لَا يَسْمَعُوا وَتَرَاهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ وَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ
۞If you [believers] call such people to guidance, they do not hear. You [Prophet] may observe them looking at you, but they can-not see
إِذْ يُرِيكَهُمُ اللَّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلًا وَلَوْ أَرَاكَهُمْ كَثِيرًا لَّفَشِلْتُمْ وَلَتَنَازَعْتُمْ فِي الْأَمْرِ وَلَـٰكِنَّ اللَّهَ سَلَّمَ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
۞[Prophet], remember when God made you see them in your sleep as few: if He had shown them to you [believers] as many, you would certainly have lost heart and argued about it, but God saved you. He knows the secrets of the heart
وَإِذْ يُرِيكُمُوهُمْ إِذِ الْتَقَيْتُمْ فِي أَعْيُنِكُمْ قَلِيلًا وَيُقَلِّلُكُمْ فِي أَعْيُنِهِمْ لِيَقْضِيَ اللَّهُ أَمْرًا كَانَ مَفْعُولًا وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ
۞When you met He showed them to you as few, and He made you few in their eyes, so that He might bring about what has been ordained: everything goes back to God
وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ خَرَجُوا مِن دِيَارِهِم بَطَرًا وَرِئَاءَ النَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَاللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ
۞Do not be like those who came out of their homes full of conceit, showing off to people, and barring others from the way of God- God has full knowledge of all that they do
وَإِذْ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ الْيَوْمَ مِنَ النَّاسِ وَإِنِّي جَارٌ لَّكُمْ فَلَمَّا تَرَاءَتِ الْفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِّنكُمْ إِنِّي أَرَىٰ مَا لَا تَرَوْنَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ وَاللَّهُ شَدِيدُ الْعِقَابِ
۞Satan made their foul deeds seem fair to them, and said, ‘No one will conquer you today, for I will be right beside you,’ but when the armies came within sight of one another he turned on his heels, saying, ‘This is where I leave you: I see what you do not, and I fear God- God is severe in His punishment.’
وَإِذْ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ الْيَوْمَ مِنَ النَّاسِ وَإِنِّي جَارٌ لَّكُمْ فَلَمَّا تَرَاءَتِ الْفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِّنكُمْ إِنِّي أَرَىٰ مَا لَا تَرَوْنَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ وَاللَّهُ شَدِيدُ الْعِقَابِ
۞Satan made their foul deeds seem fair to them, and said, ‘No one will conquer you today, for I will be right beside you,’ but when the armies came within sight of one another he turned on his heels, saying, ‘This is where I leave you: I see what you do not, and I fear God- God is severe in His punishment.’
وَإِذْ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ الْيَوْمَ مِنَ النَّاسِ وَإِنِّي جَارٌ لَّكُمْ فَلَمَّا تَرَاءَتِ الْفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِّنكُمْ إِنِّي أَرَىٰ مَا لَا تَرَوْنَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ وَاللَّهُ شَدِيدُ الْعِقَابِ
۞Satan made their foul deeds seem fair to them, and said, ‘No one will conquer you today, for I will be right beside you,’ but when the armies came within sight of one another he turned on his heels, saying, ‘This is where I leave you: I see what you do not, and I fear God- God is severe in His punishment.’
وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ يَتَوَفَّى الَّذِينَ كَفَرُوا الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ
۞If only you [Prophet] could see, when the angels take the souls of the disbelievers, how they strike their faces and backs: it will be said, ‘Taste the punishment of the Fire
ثُمَّ أَنزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا وَعَذَّبَ الَّذِينَ كَفَرُوا وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الْكَافِرِينَ
۞Then God sent His calm down to His Messenger and the believers, and He sent down invisible forces. He punished the disbelievers- this is what the disbelievers deserve
إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدْ نَصَرَهُ اللَّهُ إِذْ أَخْرَجَهُ الَّذِينَ كَفَرُوا ثَانِيَ اثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِي الْغَارِ إِذْ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ لَا تَحْزَنْ إِنَّ اللَّهَ مَعَنَا فَأَنزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَيْهِ وَأَيَّدَهُ بِجُنُودٍ لَّمْ تَرَوْهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ الَّذِينَ كَفَرُوا السُّفْلَىٰ وَكَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ الْعُلْيَا وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
۞Even if you do not help the Prophet, God helped him when the disbelievers drove him out: when the two of them were in the cave, he [Muhammad] said to his companion, ‘Do not worry, God is with us,’ and God sent His calm down to him, aided him with forces invisible to you, and brought down the disbelievers’ plan. God’s plan is higher: God is almighty and wise
وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ
۞Whether We let you [Prophet] see part of what We threaten them with, or cause you to die [before that], your duty is only to deliver the message: the Reckoning is Ours
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا وَاللَّهُ يَحْكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِ وَهُوَ سَرِيعُ الْحِسَابِ
۞Do they not see how We come to [their] land and shrink its borders? God decides- no one can reverse His decision- and He is swift in reckoning
يَعْتَذِرُونَ إِلَيْكُمْ إِذَا رَجَعْتُمْ إِلَيْهِمْ قُل لَّا تَعْتَذِرُوا لَن نُّؤْمِنَ لَكُمْ قَدْ نَبَّأَنَا اللَّهُ مِنْ أَخْبَارِكُمْ وَسَيَرَى اللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
۞When you return from the expedition they will carry on coming to you [believers] with excuses. Say, ‘Do not make excuses. We do not believe you: God has told us about you. God and His Messenger will watch your actions now, and in the end you will be returned to the One who knows the seen and the unseen. He will confront you with what you have done.’
وَقُلِ اعْمَلُوا فَسَيَرَى اللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ وَالْمُؤْمِنُونَ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
۞Say [Prophet], ‘Take action! God will see your actions- as will His Messenger and the believers- and then you will be returned to Him who knows what is seen and unseen, and He will tell you what you have been doing
وَإِذَا مَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ نَّظَرَ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ هَلْ يَرَاكُم مِّنْ أَحَدٍ ثُمَّ انصَرَفُوا صَرَفَ اللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُونَ
۞Whenever a sura is revealed, they look at each other and say, ‘Is anyone watching you?’ and then they turn away- God has turned their hearts away because they are people who do not use their reason
وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ اللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ
۞Whether We let you [Prophet] see some of the punishment We have threatened them with, or cause you to die [first], they will return to Us: God is witness to what they do
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُهُ بَيَاتًا أَوْ نَهَارًا مَّاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ الْمُجْرِمُونَ
۞Say, ‘Think: if His punishment were to come to you, during the night or day, what part of it would the guilty wish to hasten
وَلَوْ أَنَّ لِكُلِّ نَفْسٍ ظَلَمَتْ مَا فِي الْأَرْضِ لَافْتَدَتْ بِهِ وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ وَقُضِيَ بَيْنَهُم بِالْقِسْطِ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
۞Every soul that has done evil, if it possessed all that is on the earth, would gladly offer it as ransom. When they see the punishment, they will repent in secret, but they will be judged with justice and will not be wronged
قُلْ أَرَأَيْتُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ لَكُم مِّن رِّزْقٍ فَجَعَلْتُم مِّنْهُ حَرَامًا وَحَلَالًا قُلْ آللَّهُ أَذِنَ لَكُمْ أَمْ عَلَى اللَّهِ تَفْتَرُونَ
۞Say, ‘Think about the provision God has sent down for you, some of which you have made unlawful and some lawful.’ Say, ‘Has God given you permission [to do this], or are you inventing lies about God?’
وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
۞even if every sign comes to them, until they see the agonizing torment
فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ مَا نَرَاكَ إِلَّا بَشَرًا مِّثْلَنَا وَمَا نَرَاكَ اتَّبَعَكَ إِلَّا الَّذِينَ هُمْ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ الرَّأْيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍ بَلْ نَظُنُّكُمْ كَاذِبِينَ
۞But the prominent disbelievers among his people said, ‘We can see that you are nothing but a mortal like ourselves, and it is clear to see that only the vilest among us follow you. We cannot see how you are any better than we are. In fact, we think you are a liar.’
فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ مَا نَرَاكَ إِلَّا بَشَرًا مِّثْلَنَا وَمَا نَرَاكَ اتَّبَعَكَ إِلَّا الَّذِينَ هُمْ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ الرَّأْيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍ بَلْ نَظُنُّكُمْ كَاذِبِينَ
۞But the prominent disbelievers among his people said, ‘We can see that you are nothing but a mortal like ourselves, and it is clear to see that only the vilest among us follow you. We cannot see how you are any better than we are. In fact, we think you are a liar.’
فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ مَا نَرَاكَ إِلَّا بَشَرًا مِّثْلَنَا وَمَا نَرَاكَ اتَّبَعَكَ إِلَّا الَّذِينَ هُمْ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ الرَّأْيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍ بَلْ نَظُنُّكُمْ كَاذِبِينَ
۞But the prominent disbelievers among his people said, ‘We can see that you are nothing but a mortal like ourselves, and it is clear to see that only the vilest among us follow you. We cannot see how you are any better than we are. In fact, we think you are a liar.’
فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ مَا نَرَاكَ إِلَّا بَشَرًا مِّثْلَنَا وَمَا نَرَاكَ اتَّبَعَكَ إِلَّا الَّذِينَ هُمْ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ الرَّأْيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍ بَلْ نَظُنُّكُمْ كَاذِبِينَ
۞But the prominent disbelievers among his people said, ‘We can see that you are nothing but a mortal like ourselves, and it is clear to see that only the vilest among us follow you. We cannot see how you are any better than we are. In fact, we think you are a liar.’
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَآتَانِي رَحْمَةً مِّنْ عِندِهِ فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ أَنُلْزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمْ لَهَا كَارِهُونَ
۞He said, ‘My people, think: if I did have a clear sign from my Lord, and He had given me grace of His own, though it was hidden from you, could we force you to accept it against your will
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَآتَانِي مِنْهُ رَحْمَةً فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ اللَّهِ إِنْ عَصَيْتُهُ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيْرَ تَخْسِيرٍ
۞He said, ‘My people, just think: if I did have clear proof from my Lord, and if He had given me mercy of His own, who could protect me from God if I disobeyed Him? You would only make my loss greater
فَلَمَّا رَأَىٰ أَيْدِيَهُمْ لَا تَصِلُ إِلَيْهِ نَكِرَهُمْ وَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمِ لُوطٍ
۞When he saw that their hands did not reach towards the meal, he found this strange and became afraid of them. But they said, ‘Do not be afraid. We have been sent against the people of Lot.’
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنْهُ رِزْقًا حَسَنًا وَمَا أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَىٰ مَا أَنْهَاكُمْ عَنْهُ إِنْ أُرِيدُ إِلَّا الْإِصْلَاحَ مَا اسْتَطَعْتُ وَمَا تَوْفِيقِي إِلَّا بِاللَّهِ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ
۞He answered, ‘My people, can you not see? What if I am acting on clear evidence from my Lord? He Himself has given me good provision: I do not want to do what I am forbidding you to do, I only want to put things right as far as I can. I cannot succeed without God’s help: I trust in Him, and always turn to Him
قَالُوا يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ وَمَا أَنتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ
۞They said, ‘Shuayb, we do not understand much of what you say, and we find you very weak in our midst. But for your family, we would have stoned you, for you have no great status among us.’
إِذْ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَا أَبَتِ إِنِّي رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ لِي سَاجِدِينَ
۞Joseph said to his father, ‘Father, I dreamed of eleven stars and the sun and the moon: I saw them all bow down before me,’
إِذْ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَا أَبَتِ إِنِّي رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ لِي سَاجِدِينَ
۞Joseph said to his father, ‘Father, I dreamed of eleven stars and the sun and the moon: I saw them all bow down before me,’
قَالَ يَا بُنَيَّ لَا تَقْصُصْ رُؤْيَاكَ عَلَىٰ إِخْوَتِكَ فَيَكِيدُوا لَكَ كَيْدًا إِنَّ الشَّيْطَانَ لِلْإِنسَانِ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
۞and he replied, ‘My son, tell your brothers nothing of this dream, or they may plot to harm you––Satan is man’s sworn enemy
وَلَقَدْ هَمَّتْ بِهِ وَهَمَّ بِهَا لَوْلَا أَن رَّأَىٰ بُرْهَانَ رَبِّهِ كَذَٰلِكَ لِنَصْرِفَ عَنْهُ السُّوءَ وَالْفَحْشَاءَ إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُخْلَصِينَ
۞She made for him, and he would have succumbed to her if he had not seen evidence of his Lord- We did this in order to keep evil and indecency away from him, for he was truly one of Our chosen servants
فَلَمَّا رَأَىٰ قَمِيصَهُ قُدَّ مِن دُبُرٍ قَالَ إِنَّهُ مِن كَيْدِكُنَّ إِنَّ كَيْدَكُنَّ عَظِيمٌ
۞When the husband saw that the shirt was torn at the back, he said, ‘This is another instance of women’s treachery: your treachery is truly great
وَقَالَ نِسْوَةٌ فِي الْمَدِينَةِ امْرَأَتُ الْعَزِيزِ تُرَاوِدُ فَتَاهَا عَن نَّفْسِهِ قَدْ شَغَفَهَا حُبًّا إِنَّا لَنَرَاهَا فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
۞Some women of the city said, ‘The governor’s wife is trying to seduce her slave! Love for him consumes her heart! It is clear to us that she has gone astray.’
فَلَمَّا سَمِعَتْ بِمَكْرِهِنَّ أَرْسَلَتْ إِلَيْهِنَّ وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَأً وَآتَتْ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِّنْهُنَّ سِكِّينًا وَقَالَتِ اخْرُجْ عَلَيْهِنَّ فَلَمَّا رَأَيْنَهُ أَكْبَرْنَهُ وَقَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ وَقُلْنَ حَاشَ لِلَّهِ مَا هَـٰذَا بَشَرًا إِنْ هَـٰذَا إِلَّا مَلَكٌ كَرِيمٌ
۞When she heard their malicious talk, she prepared a banquet and sent for them, giving each of them a knife. She said to Joseph, ‘Come out and show yourself to them!’ and when the women saw him, they were stunned by his beauty, and cut their hands, exclaiming, ‘Great God! He cannot be mortal! He must be a precious angel!’
ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّن بَعْدِ مَا رَأَوُا الْآيَاتِ لَيَسْجُنُنَّهُ حَتَّىٰ حِينٍ
۞In the end they thought it best, after seeing all the signs of his innocence, that they should imprison him for a while
وَدَخَلَ مَعَهُ السِّجْنَ فَتَيَانِ قَالَ أَحَدُهُمَا إِنِّي أَرَانِي أَعْصِرُ خَمْرًا وَقَالَ الْآخَرُ إِنِّي أَرَانِي أَحْمِلُ فَوْقَ رَأْسِي خُبْزًا تَأْكُلُ الطَّيْرُ مِنْهُ نَبِّئْنَا بِتَأْوِيلِهِ إِنَّا نَرَاكَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ
۞Two young men went into prison alongside him. One of them said, ‘I dreamed that I was pressing grapes’; the other said, ‘I dreamed that I was carrying bread on my head and that the birds were eating it.’ [They said], ‘Tell us what this means- we can see that you are a knowledgeable man.’
وَدَخَلَ مَعَهُ السِّجْنَ فَتَيَانِ قَالَ أَحَدُهُمَا إِنِّي أَرَانِي أَعْصِرُ خَمْرًا وَقَالَ الْآخَرُ إِنِّي أَرَانِي أَحْمِلُ فَوْقَ رَأْسِي خُبْزًا تَأْكُلُ الطَّيْرُ مِنْهُ نَبِّئْنَا بِتَأْوِيلِهِ إِنَّا نَرَاكَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ
۞Two young men went into prison alongside him. One of them said, ‘I dreamed that I was pressing grapes’; the other said, ‘I dreamed that I was carrying bread on my head and that the birds were eating it.’ [They said], ‘Tell us what this means- we can see that you are a knowledgeable man.’
وَدَخَلَ مَعَهُ السِّجْنَ فَتَيَانِ قَالَ أَحَدُهُمَا إِنِّي أَرَانِي أَعْصِرُ خَمْرًا وَقَالَ الْآخَرُ إِنِّي أَرَانِي أَحْمِلُ فَوْقَ رَأْسِي خُبْزًا تَأْكُلُ الطَّيْرُ مِنْهُ نَبِّئْنَا بِتَأْوِيلِهِ إِنَّا نَرَاكَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ
۞Two young men went into prison alongside him. One of them said, ‘I dreamed that I was pressing grapes’; the other said, ‘I dreamed that I was carrying bread on my head and that the birds were eating it.’ [They said], ‘Tell us what this means- we can see that you are a knowledgeable man.’
وَقَالَ الْمَلِكُ إِنِّي أَرَىٰ سَبْعَ بَقَرَاتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعَ سُنبُلَاتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَاتٍ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ أَفْتُونِي فِي رُؤْيَايَ إِن كُنتُمْ لِلرُّؤْيَا تَعْبُرُونَ
۞The king said, ‘I dreamed about seven fat cows being eaten by seven lean ones; seven green ears of corn and [seven] others withered. Counsellors, if you can interpret dreams, tell me the meaning of my dream.’
وَقَالَ الْمَلِكُ إِنِّي أَرَىٰ سَبْعَ بَقَرَاتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعَ سُنبُلَاتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَاتٍ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ أَفْتُونِي فِي رُؤْيَايَ إِن كُنتُمْ لِلرُّؤْيَا تَعْبُرُونَ
۞The king said, ‘I dreamed about seven fat cows being eaten by seven lean ones; seven green ears of corn and [seven] others withered. Counsellors, if you can interpret dreams, tell me the meaning of my dream.’
وَقَالَ الْمَلِكُ إِنِّي أَرَىٰ سَبْعَ بَقَرَاتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعَ سُنبُلَاتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَاتٍ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ أَفْتُونِي فِي رُؤْيَايَ إِن كُنتُمْ لِلرُّؤْيَا تَعْبُرُونَ
۞The king said, ‘I dreamed about seven fat cows being eaten by seven lean ones; seven green ears of corn and [seven] others withered. Counsellors, if you can interpret dreams, tell me the meaning of my dream.’
وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمْ قَالَ ائْتُونِي بِأَخٍ لَّكُم مِّنْ أَبِيكُمْ أَلَا تَرَوْنَ أَنِّي أُوفِي الْكَيْلَ وَأَنَا خَيْرُ الْمُنزِلِينَ
۞and once he had given them their provisions, he said, ‘Bring me the brother [you left with] your father! Have you not seen me giving generous measure and being the best of hosts
قَالُوا يَا أَيُّهَا الْعَزِيزُ إِنَّ لَهُ أَبًا شَيْخًا كَبِيرًا فَخُذْ أَحَدَنَا مَكَانَهُ إِنَّا نَرَاكَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ
۞They said, ‘Mighty governor, he has an elderly father. Take one of us in his place. We can see that you are a very good man.’
وَرَفَعَ أَبَوَيْهِ عَلَى الْعَرْشِ وَخَرُّوا لَهُ سُجَّدًا وَقَالَ يَا أَبَتِ هَـٰذَا تَأْوِيلُ رُؤْيَايَ مِن قَبْلُ قَدْ جَعَلَهَا رَبِّي حَقًّا وَقَدْ أَحْسَنَ بِي إِذْ أَخْرَجَنِي مِنَ السِّجْنِ وَجَاءَ بِكُم مِّنَ الْبَدْوِ مِن بَعْدِ أَن نَّزَغَ الشَّيْطَانُ بَيْنِي وَبَيْنَ إِخْوَتِي إِنَّ رَبِّي لَطِيفٌ لِّمَا يَشَاءُ إِنَّهُ هُوَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ
۞and took them up to [his] throne. They all bowed down before him and he said, ‘Father, this is the fulfilment of that dream I had long ago. My Lord has made it come true and has been gracious to me- He released me from prison and He brought you here from the desert- after Satan sowed discord between me and my brothers. My Lord is most subtle in achieving what He will; He is the All Knowing, the Truly Wise
اللَّهُ الَّذِي رَفَعَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُّسَمًّى يُدَبِّرُ الْأَمْرَ يُفَصِّلُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُم بِلِقَاءِ رَبِّكُمْ تُوقِنُونَ
۞It is God who raised up the heavens with no visible supports and then established Himself on the throne; He has subjected the sun and the moon each to pursue its course for an appointed time; He regulates all things, and makes the revelations clear so that you may be certain of meeting your Lord
هُوَ الَّذِي يُرِيكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنشِئُ السَّحَابَ الثِّقَالَ
۞It is He who shows you the lightning, inspiring fear and hope; He builds up the clouds heavy with rain
فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْنًا فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِي إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَـٰنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنسِيًّا
۞so eat, drink, be glad, and say to anyone you may see: “I have vowed to the Lord of Mercy to abstain from conversation, and I will not talk to anyone today.”&rsquo
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ
۞[Prophet], do you not see that God created the heavens and the earth for a purpose? He could remove all of you and replace you with a new creation if He wished to
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِي السَّمَاءِ
۞[Prophet], do you not see how God makes comparisons? A good word is like a good tree whose root is firm and whose branches are high in the sky
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ
۞[Prophet], do you not see those who, in exchange for God’s favour, offer only ingratitude and make their people end up in the home of ruin, Hell
وَتَرَى الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُّقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ
۞you [Prophet] will see the guilty on that Day, bound together in fetters
قَالَ يَا هَارُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوا
۞Moses said, ‘When you realized they had gone astray, what prevented you, Aaron
وَهُوَ الَّذِي سَخَّرَ الْبَحْرَ لِتَأْكُلُوا مِنْهُ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُوا مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى الْفُلْكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
۞It is He who made the sea of benefit to you: you eat fresh fish from it and bring out jewellery to wear; you see the ships cutting through its waves so that you may go in search of His bounty and give thanks
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا خَلَقَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ يَتَفَيَّأُ ظِلَالُهُ عَنِ الْيَمِينِ وَالشَّمَائِلِ سُجَّدًا لِّلَّهِ وَهُمْ دَاخِرُونَ
۞Do the [disbelievers] not observe the things that God has created, casting their shadows right and left, submitting themselves to God obediently
أَوَلَمْ يَرَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَاهُمَا وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاءِ كُلَّ شَيْءٍ حَيٍّ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ
۞Are the disbelievers not aware that the heavens and the earth used to be joined together and that We ripped them apart, that We made every living thing from water? Will they not believe
أَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ مُسَخَّرَاتٍ فِي جَوِّ السَّمَاءِ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا اللَّهُ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
۞Do they not see the birds made to fly through the air in the sky? Nothing holds them up except God. There truly are signs in this for those who believe
وَإِذَا رَأَى الَّذِينَ ظَلَمُوا الْعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
۞When the evildoers face punishment it will not be lightened for them nor will they be given any respite
وَإِذَا رَأَى الَّذِينَ أَشْرَكُوا شُرَكَاءَهُمْ قَالُوا رَبَّنَا هَـٰؤُلَاءِ شُرَكَاؤُنَا الَّذِينَ كُنَّا نَدْعُو مِن دُونِكَ فَأَلْقَوْا إِلَيْهِمُ الْقَوْلَ إِنَّكُمْ لَكَاذِبُونَ
۞When the idolaters see the partners they joined with God they will say, ‘Our Lord, these are the partners we used to invoke beside You,’ but the partners will retort, ‘You are liars,’
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَىٰ بِعَبْدِهِ لَيْلًا مِّنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إِلَى الْمَسْجِدِ الْأَقْصَى الَّذِي بَارَكْنَا حَوْلَهُ لِنُرِيَهُ مِنْ آيَاتِنَا إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ
۞Glory to Him who made His servant travel by night from the sacred place of worship to the furthest place of worship, whose surroundings We have blessed, to show him some of Our signs: He alone is the All Hearing, the All Seeing
وَإِذْ قُلْنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِالنَّاسِ وَمَا جَعَلْنَا الرُّؤْيَا الَّتِي أَرَيْنَاكَ إِلَّا فِتْنَةً لِّلنَّاسِ وَالشَّجَرَةَ الْمَلْعُونَةَ فِي الْقُرْآنِ وَنُخَوِّفُهُمْ فَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا طُغْيَانًا كَبِيرًا
۞[Prophet], We have told you that your Lord knows all about human beings. The vision We showed you was only a test for people, as was the cursed tree [mentioned] in the Quran. We warn them, but this only increases their insolence
وَإِذْ قُلْنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِالنَّاسِ وَمَا جَعَلْنَا الرُّؤْيَا الَّتِي أَرَيْنَاكَ إِلَّا فِتْنَةً لِّلنَّاسِ وَالشَّجَرَةَ الْمَلْعُونَةَ فِي الْقُرْآنِ وَنُخَوِّفُهُمْ فَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا طُغْيَانًا كَبِيرًا
۞[Prophet], We have told you that your Lord knows all about human beings. The vision We showed you was only a test for people, as was the cursed tree [mentioned] in the Quran. We warn them, but this only increases their insolence
قَالَ أَرَأَيْتَكَ هَـٰذَا الَّذِي كَرَّمْتَ عَلَيَّ لَئِنْ أَخَّرْتَنِ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَأَحْتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُ إِلَّا قَلِيلًا
۞and [then] said, ‘You see this being You have honoured above me? If You reprieve me until the Day of Resurrection, I will lead all but a few of his descendants by the nose.’
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ قَادِرٌ عَلَىٰ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ وَجَعَلَ لَهُمْ أَجَلًا لَّا رَيْبَ فِيهِ فَأَبَى الظَّالِمُونَ إِلَّا كُفُورًا
۞Do they not see that God, who created the heavens and earth, can create the likes of them [anew]? He has ordained a time for them- there is no doubt about that- but the evildoers refuse everything except disbelief
وَتَرَى الشَّمْسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَاوَرُ عَن كَهْفِهِمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقْرِضُهُمْ ذَاتَ الشِّمَالِ وَهُمْ فِي فَجْوَةٍ مِّنْهُ ذَٰلِكَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ مَن يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُ وَلِيًّا مُّرْشِدًا
۞You could have seen the [light of the] sun as it rose, moving away to the right of their cave, and when it set, moving away to the left of them, while they lay in the wide space inside the cave. (This is one of God’s signs: those people God guides are rightly guided, but you will find no protector to lead to the right path those He leaves to stray.
وَلَوْلَا إِذْ دَخَلْتَ جَنَّتَكَ قُلْتَ مَا شَاءَ اللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ إِن تَرَنِ أَنَا أَقَلَّ مِنكَ مَالًا وَوَلَدًا
۞If only, when you entered your garden, you had said, “This is God’s will. There is no power not [given] by God.” Although you see I have less wealth and offspring than you
وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الْأَرْضَ بَارِزَةً وَحَشَرْنَاهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَدًا
۞One day We shall make the mountains move, and you will see the earth as an open plain. We shall gather all people together, leaving no one
وَوُضِعَ الْكِتَابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَا وَيْلَتَنَا مَالِ هَـٰذَا الْكِتَابِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصَاهَا وَوَجَدُوا مَا عَمِلُوا حَاضِرًا وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا
۞The record of their deeds will be laid open and you will see the guilty, dismayed at what they contain, saying, ‘Woe to us! What a record this is! It does not leave any deed, small or large, unaccounted for!’ They will find everything they ever did laid in front of them: your Lord will not be unjust to anyone
وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّوا أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُوا عَنْهَا مَصْرِفًا
۞The evildoers will see the Fire and they will realize that they are about to fall into it: they will find no escape from it
قَالَ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا
۞and [the servant] said, ‘Remember when we were resting by the rock? I forgot the fish- Satan made me forget to pay attention to it- and it [must have] made its way into the sea.’ ‘How strange!’
أَوْ كَظُلُمَاتٍ فِي بَحْرٍ لُّجِّيٍّ يَغْشَاهُ مَوْجٌ مِّن فَوْقِهِ مَوْجٌ مِّن فَوْقِهِ سَحَابٌ ظُلُمَاتٌ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ إِذَا أَخْرَجَ يَدَهُ لَمْ يَكَدْ يَرَاهَا وَمَن لَّمْ يَجْعَلِ اللَّهُ لَهُ نُورًا فَمَا لَهُ مِن نُّورٍ
۞Or like shadows in a deep sea covered by wave upon wave, with clouds above- layer upon layer of darkness- if he holds out his hand, he is scarcely able to see it. The one to whom God gives no light has no light at all
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالطَّيْرُ صَافَّاتٍ كُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهُ وَتَسْبِيحَهُ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَفْعَلُونَ
۞[Prophet], do you not see that all those who are in the heavens and earth praise God, as do the birds with wings outstretched? Each knows its [own way] of prayer and glorification: God has full knowledge of what they do
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثًا وَرِئْيًا
۞We have destroyed many a generation before them who surpassed them in riches and outward glitter
قُلْ مَن كَانَ فِي الضَّلَالَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمَـٰنُ مَدًّا حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ إِمَّا الْعَذَابَ وَإِمَّا السَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضْعَفُ جُندًا
۞Say [Prophet], ‘The Lord of Mercy lengthens [the lives] of the misguided, until, when they are confronted with what they have been warned about- either the punishment [in this life] or the Hour [of Judgement]- they realize who is worse situated and who has the weakest forces.’
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَدًا
۞Have you considered the man who rejects Our revelation, who says, ‘I will certainly be given wealth and children’
أَلَمْ تَرَ أَنَّا أَرْسَلْنَا الشَّيَاطِينَ عَلَى الْكَافِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّا
۞Have you [Prophet] not seen how We send devils to incite the disbelievers to sin
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
۞Do they not see the earth, and what noble kinds of thing We grow in it
إِذْ رَأَىٰ نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَّعَلِّي آتِيكُم مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى
۞He saw a fire and said to his people, ‘Stay here––I can see a fire. Maybe I can bring you a flaming brand from it or find some guidance there.’
لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى
۞We do this to show you some of Our greatest signs
قَالَ لَا تَخَافَا إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَىٰ
۞He said, ‘Do not be afraid, I am with you both, hearing and seeing everything
وَلَقَدْ أَرَيْنَاهُ آيَاتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ
۞We showed Pharaoh all Our signs, but he denied them and refused [to change]
أَفَلَا يَرَوْنَ أَلَّا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلًا وَلَا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا
۞Did they not see that [the calf] gave them no answer, that it had no power to harm or benefit them
لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجًا وَلَا أَمْتًا
۞with no peak or trough to be seen
وَإِذَا رَآكَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَـٰذَا الَّذِي يَذْكُرُ آلِهَتَكُمْ وَهُم بِذِكْرِ الرَّحْمَـٰنِ هُمْ كَافِرُونَ
۞When the disbelievers see you, they laugh at you: ‘Is this the one who talks about your gods?’ They reject any talk of the Lord of Mercy
خُلِقَ الْإِنسَانُ مِنْ عَجَلٍ سَأُرِيكُمْ آيَاتِي فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ
۞Man was created hasty: I will show you My signs soon, so do not ask Me to hasten them
بَلْ مَتَّعْنَا هَـٰؤُلَاءِ وَآبَاءَهُمْ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا أَفَهُمُ الْغَالِبُونَ
۞We have allowed these sinners and their forefathers to enjoy life for a long time. But do they not see how We are shrinking their borders? Is it they who will prevail
وَتَرَى الْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةً وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحَابِ صُنْعَ اللَّهِ الَّذِي أَتْقَنَ كُلَّ شَيْءٍ إِنَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَفْعَلُونَ
۞You will see the mountains and think they are firmly fixed, but they will float away like clouds: this is the handiwork of God who has perfected all things. He is fully aware of what you do
يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَىٰ وَمَا هُم بِسُكَارَىٰ وَلَـٰكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ
۞on the Day you see it, every nursing mother will think no more of her baby, every pregnant female will miscarry, you will think people are drunk when they are not, so severe will be God’s torment
يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَىٰ وَمَا هُم بِسُكَارَىٰ وَلَـٰكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ
۞on the Day you see it, every nursing mother will think no more of her baby, every pregnant female will miscarry, you will think people are drunk when they are not, so severe will be God’s torment
يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِن كُنتُمْ فِي رَيْبٍ مِّنَ الْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَاكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِن مُّضْغَةٍ مُّخَلَّقَةٍ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِّنُبَيِّنَ لَكُمْ وَنُقِرُّ فِي الْأَرْحَامِ مَا نَشَاءُ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰ أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِن بَعْدِ عِلْمٍ شَيْئًا وَتَرَى الْأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَا أَنزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ
۞People, [remember,] if you doubt the Resurrection, that We created you from dust, then a drop of fluid, then a clinging form, then a lump of flesh, both shaped and unshaped: We mean to make Our power clear to you. Whatever We choose We cause to remain in the womb for an appointed time, then We bring you forth as infants and then you grow and reach maturity. Some die young and some are left to live on to such an age that they forget all they once knew. You sometimes see the earth lifeless, yet when We send down water it stirs and swells and produces every kind of joyous growth
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَسْجُدُ لَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُومُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ وَكَثِيرٌ مِّنَ النَّاسِ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُ وَمَن يُهِنِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن مُّكْرِمٍ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ ۩
۞Do you not realize [Prophet] that everything in the heavens and earth submits to God: the sun, the moon, the stars, the mountains, the trees, and the animals? So do many human beings, though for many others punishment is well deserved. Anyone disgraced by God will have no one to honour him: God does whatever He will
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَتُصْبِحُ الْأَرْضُ مُخْضَرَّةً إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ
۞Have you [Prophet] not considered how God sends water down from the sky and the next morning the earth becomes green? God is truly most subtle, all aware
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي الْأَرْضِ وَالْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ وَيُمْسِكُ السَّمَاءَ أَن تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ
۞Have you not considered how God has made everything on the earth of service to you? That ships sail the sea at His command? That He keeps the heavens from falling down on the earth without His permission? God is most compassionate and most merciful to mankind
قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّي مَا يُوعَدُونَ
۞Say, ‘Lord, if You are going to show me the punishment You have promised them
وَإِنَّا عَلَىٰ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَادِرُونَ
۞We certainly are able to show you the punishment We have promised them
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا حَرَمًا آمِنًا وَيُتَخَطَّفُ النَّاسُ مِنْ حَوْلِهِمْ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَةِ اللَّهِ يَكْفُرُونَ
۞Can they not see that We have made [them] a secure sanctuary though all around them people are snatched away? Then how can they believe in what is false and deny God’s blessing
اللَّهُ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَيَبْسُطُهُ فِي السَّمَاءِ كَيْفَ يَشَاءُ وَيَجْعَلُهُ كِسَفًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَالِهِ فَإِذَا أَصَابَ بِهِ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ
۞It is God who sends out the winds; they stir up the clouds; He spreads them over the skies as He pleases; He makes them break up and you see the rain falling from them. See how they rejoice when He makes it fall upon whichever of His servants He wishes
وَلَئِنْ أَرْسَلْنَا رِيحًا فَرَأَوْهُ مُصْفَرًّا لَّظَلُّوا مِن بَعْدِهِ يَكْفُرُونَ
۞Yet they will continue in their disbelief, even if We send a [scorching] wind and they see their crops turn yellow
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُزْجِي سَحَابًا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُ ثُمَّ يَجْعَلُهُ رُكَامًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَالِهِ وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاءِ مِن جِبَالٍ فِيهَا مِن بَرَدٍ فَيُصِيبُ بِهِ مَن يَشَاءُ وَيَصْرِفُهُ عَن مَّن يَشَاءُ يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالْأَبْصَارِ
۞Do you not see that God drives the clouds, then gathers them together and piles them up until you see rain pour from their midst? He sends hail down from [such] mountains in the sky, pouring it on whoever He wishes and diverting it from whoever He wishes- the flash of its lightning almost snatches sight away
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُزْجِي سَحَابًا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُ ثُمَّ يَجْعَلُهُ رُكَامًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَالِهِ وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاءِ مِن جِبَالٍ فِيهَا مِن بَرَدٍ فَيُصِيبُ بِهِ مَن يَشَاءُ وَيَصْرِفُهُ عَن مَّن يَشَاءُ يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالْأَبْصَارِ
۞Do you not see that God drives the clouds, then gathers them together and piles them up until you see rain pour from their midst? He sends hail down from [such] mountains in the sky, pouring it on whoever He wishes and diverting it from whoever He wishes- the flash of its lightning almost snatches sight away
إِذَا رَأَتْهُم مِّن مَّكَانٍ بَعِيدٍ سَمِعُوا لَهَا تَغَيُّظًا وَزَفِيرًا
۞When it sees them from a distance, they will hear it raging and roaring
وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُءُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ
۞[Prophet], if only you could see the wrongdoers hang their heads before their Lord: ‘Our Lord, now that we have seen and heard, send us back and we shall do good. [Now] we are convinced.’
وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَائِكَةُ أَوْ نَرَىٰ رَبَّنَا لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوًّا كَبِيرًا
۞Those who do not fear to meet Us say, ‘Why are the angels not sent down to us?’ or ‘Why can we not see our Lord?’ They are too proud of themselves and too insolent
يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَائِكَةَ لَا بُشْرَىٰ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَّحْجُورًا
۞There will be no good news for the guilty on the Day they see the angels. The angels will say, ‘You cannot cross the forbidden barrier,’
وَلَقَدْ أَتَوْا عَلَى الْقَرْيَةِ الَّتِي أُمْطِرَتْ مَطَرَ السَّوْءِ أَفَلَمْ يَكُونُوا يَرَوْنَهَا بَلْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ نُشُورًا
۞These disbelievers must have passed by the town that was destroyed by the terrible rain––did they not see it? Yet they do not expect to be raised from the dead
وَإِذَا رَأَوْكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَـٰذَا الَّذِي بَعَثَ اللَّهُ رَسُولًا
۞Whenever they see you [Prophet] they ridicule you: ‘Is this the one God has sent as a messenger
إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ آلِهَتِنَا لَوْلَا أَن صَبَرْنَا عَلَيْهَا وَسَوْفَ يَعْلَمُونَ حِينَ يَرَوْنَ الْعَذَابَ مَنْ أَضَلُّ سَبِيلًا
۞He might almost have led us astray from our gods if we had not stood so firmly by them.’ When they see the punishment, they will know who is furthest from the path
أَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَـٰهَهُ هَوَاهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيْهِ وَكِيلًا
۞Think [Prophet] of the man who has taken his own passion as a god: are you to be his guardian
أَلَمْ تَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ الظِّلَّ وَلَوْ شَاءَ لَجَعَلَهُ سَاكِنًا ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلًا
۞Do you not see how your Lord lengthens the shade? If He had willed, He could have made it stand still- We made the sun its indicator
فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
۞and as soon as the two sides came within sight of one another, Moses’ followers said, ‘We shall definitely be caught.’
قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
۞Abraham said, ‘Those idols you have worshipped
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
۞they will not believe in it until they see the grievous torment
أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ
۞Think, if we let them enjoy this life for some year
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
۞who sees you when you stand up [for prayer]
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
۞Do you not see how they rove aimlessly in every valley
وَأَلْقِ عَصَاكَ فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّىٰ مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ يَا مُوسَىٰ لَا تَخَفْ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ الْمُرْسَلُونَ
۞Throw down your staff,’ but when he saw it moving like a snake, he turned and fled. ‘Moses, do not be afraid! The messengers need have no fear in My presence
وَتَفَقَّدَ الطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِيَ لَا أَرَى الْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ الْغَائِبِينَ
۞Solomon inspected the birds and said, ‘Why do I not see the hoopoe? Is he absent
قَالَ الَّذِي عِندَهُ عِلْمٌ مِّنَ الْكِتَابِ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَن يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ فَلَمَّا رَآهُ مُسْتَقِرًّا عِندَهُ قَالَ هَـٰذَا مِن فَضْلِ رَبِّي لِيَبْلُوَنِي أَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيٌّ كَرِيمٌ
۞but one of them who had some knowledge of the Scripture said, ‘I will bring it to you in the twinkling of an eye.’ When Solomon saw it set before him, he said, ‘This is a favour from my Lord, to test whether I am grateful or not: if anyone is grateful, it is for his own good, if anyone is ungrateful, then my Lord is self-sufficient and most generous.’
قِيلَ لَهَا ادْخُلِي الصَّرْحَ فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَكَشَفَتْ عَن سَاقَيْهَا قَالَ إِنَّهُ صَرْحٌ مُّمَرَّدٌ مِّن قَوَارِيرَ قَالَتْ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَانَ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
۞Then it was said to her, ‘Enter the hall,’ but when she saw it, she thought it was a deep pool of water, and bared her legs. Solomon explained, ‘It is just a hall paved with glass,’ and she said, ‘My Lord, I have wronged myself: I devote myself, with Solomon, to God, the Lord of the Worlds.’
أَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا اللَّيْلَ لِيَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
۞Did they not see that We gave them the night for rest, and the day for light? There truly are signs in this for those who believe
قُلْ أَرَأَيْتُمْ شُرَكَاءَكُمُ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا فَهُمْ عَلَىٰ بَيِّنَتٍ مِّنْهُ بَلْ إِن يَعِدُ الظَّالِمُونَ بَعْضُهُم بَعْضًا إِلَّا غُرُورًا
۞Say, ‘Consider those “partners” of yours that you call upon beside God. Show me! What part of the earth did they create? What share of the heavens do they possess?’ Have We given them a book that contains clear evidence? No indeed! The idolaters promise each other only delusion
قُلْ أَرَأَيْتُمْ شُرَكَاءَكُمُ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا فَهُمْ عَلَىٰ بَيِّنَتٍ مِّنْهُ بَلْ إِن يَعِدُ الظَّالِمُونَ بَعْضُهُم بَعْضًا إِلَّا غُرُورًا
۞Say, ‘Consider those “partners” of yours that you call upon beside God. Show me! What part of the earth did they create? What share of the heavens do they possess?’ Have We given them a book that contains clear evidence? No indeed! The idolaters promise each other only delusion
وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَتَعْرِفُونَهَا وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
۞Say, ‘Praise belongs to God: He will show you His signs so that you will recognize them.’ Your Lord is never unmindful of what you all do
وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَنُرِيَ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُم مَّا كَانُوا يَحْذَرُونَ
۞to establish them in the land, and through them show Pharaoh, Haman, and their armies the very thing they feared
وَأَنْ أَلْقِ عَصَاكَ فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّىٰ مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ يَا مُوسَىٰ أَقْبِلْ وَلَا تَخَفْ إِنَّكَ مِنَ الْآمِنِينَ
۞Throw down your staff.’ When he saw his staff moving like a snake, he fled in fear and would not return. Again [he was called]: ‘Moses! Draw near! Do not be afraid, for you are one of those who are safe
وَقِيلَ ادْعُوا شُرَكَاءَكُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُمْ وَرَأَوُا الْعَذَابَ لَوْ أَنَّهُمْ كَانُوا يَهْتَدُونَ
۞It will then be said to them, ‘Now call those you worshipped as partners,’ and they will call them but receive no answer. They will see the suffering and wish they had followed guidance
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ اللَّيْلَ سَرْمَدًا إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُم بِضِيَاءٍ أَفَلَا تَسْمَعُونَ
۞Say [Prophet], ‘Just think, if God were to cast perpetual night over you until the Day of Resurrection, what god other than He could bring you light? Do you not listen?’
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ النَّهَارَ سَرْمَدًا إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُم بِلَيْلٍ تَسْكُنُونَ فِيهِ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
۞Say, ‘Just think, if God were to cast perpetual day over you until the Day of Resurrection, what god other than He could give you night in which to rest? Do you not see
أَوَلَمْ يَرَوْا كَيْفَ يُبْدِئُ اللَّهُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ
۞Do they not see that God brings life into being and reproduces it? Truly this is easy for God
وَمِنْ آيَاتِهِ يُرِيكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَيُحْيِي بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
۞Among His signs, too, are that He shows you the lightning that terrifies and inspires hope; that He sends water down from the sky to restore the earth to life after death. There truly are signs in this for those who use their reason
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
۞Do they not see that God gives abundantly to whoever He will and sparingly [to whoever He will]? There truly are signs in this for those who believe
خَلَقَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا وَأَلْقَىٰ فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَابَّةٍ وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
۞He created the heavens without any visible support, and He placed firm mountains on the earth––in case it should shake under you––and He spread all kinds of animals around it. We sent down water from the sky, with which We made every kind of good plant grow on earth
هَـٰذَا خَلْقُ اللَّهِ فَأَرُونِي مَاذَا خَلَقَ الَّذِينَ مِن دُونِهِ بَلِ الظَّالِمُونَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
۞all this is God’s creation. Now, show Me what your other gods have created. No, the disbelievers are clearly astray
أَلَمْ تَرَوْا أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَأَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهُ ظَاهِرَةً وَبَاطِنَةً وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَابٍ مُّنِيرٍ
۞[People], do you not see how God has made what is in the heavens and on the earth useful to you, and has lavished His bless-ings on you both outwardly and inwardly? Yet some people argue about God, without knowledge or guidance or an illuminating scripture
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى وَأَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
۞[Prophet], do you not see that God causes the night to merge into day and the day to merge into night; that He has subjected the sun and the moon, each to run its course for a stated term; that He is aware of everything you [people] do
أَلَمْ تَرَ أَنَّ الْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِنِعْمَتِ اللَّهِ لِيُرِيَكُم مِّنْ آيَاتِهِ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ
۞[Prophet], do you not see that ships sail through the sea, by the grace of God, to show you [people] some of His wonders? Truly there are signs in this for every steadfast, thankful person
أَلَمْ تَرَ أَنَّ الْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِنِعْمَتِ اللَّهِ لِيُرِيَكُم مِّنْ آيَاتِهِ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ
۞[Prophet], do you not see that ships sail through the sea, by the grace of God, to show you [people] some of His wonders? Truly there are signs in this for every steadfast, thankful person
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْمَاءَ إِلَى الْأَرْضِ الْجُرُزِ فَنُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا تَأْكُلُ مِنْهُ أَنْعَامُهُمْ وَأَنفُسُهُمْ أَفَلَا يُبْصِرُونَ
۞Do they not consider how We drive rain to the barren land, and with it produce vegetation from which their cattle and they themselves eat? Do they not see
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَاءَتْكُمْ جُنُودٌ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا وَجُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا
۞You who believe, remember God’s goodness to you when mighty armies massed against you: We sent a violent wind and invisible forces against them. God sees all that you do
أَشِحَّةً عَلَيْكُمْ فَإِذَا جَاءَ الْخَوْفُ رَأَيْتَهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ تَدُورُ أَعْيُنُهُمْ كَالَّذِي يُغْشَىٰ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ فَإِذَا ذَهَبَ الْخَوْفُ سَلَقُوكُم بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى الْخَيْرِ أُولَـٰئِكَ لَمْ يُؤْمِنُوا فَأَحْبَطَ اللَّهُ أَعْمَالَهُمْ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا
۞who begrudge you [believers] any help. When fear comes, you [Prophet] see them looking at you with eyes rolling like someone in their death throes; when fear has passed, they attack you with sharp tongues and begrudge you any good. Such men do not believe, and God brings their deeds to nothing- that is all too easy for God
وَلَمَّا رَأَى الْمُؤْمِنُونَ الْأَحْزَابَ قَالُوا هَـٰذَا مَا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَصَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَمَا زَادَهُمْ إِلَّا إِيمَانًا وَتَسْلِيمًا
۞When the believers saw the joint forces, they said, ‘This is what God and His Messenger promised us: the promise of God and His Messenger is true,’ and this only served to increase their faith and submission to God
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ أَنَّىٰ يُصْرَفُونَ
۞[Prophet], do you see how deluded those who dispute God’s messages are
وَيَرَى الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ الَّذِي أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ الْحَقَّ وَيَهْدِي إِلَىٰ صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
۞[Prophet], those who have been given knowledge can see that what has been sent to you from your Lord is the truth, and that it leads to the path of the Almighty, worthy of all praise
أَفَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِن نَّشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَيْهِمْ كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ
۞Do they not think about what is in front of them and behind them in the heavens and earth? If We wished, We could make the earth swallow them, or make fragments from the heavens fall down upon them. There truly is a sign in this for every servant who turns back to God in repentance
قُلْ أَرُونِيَ الَّذِينَ أَلْحَقْتُم بِهِ شُرَكَاءَ كَلَّا بَلْ هُوَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
۞Say, ‘Show me those you joined to Him as partners. No indeed! He alone is God, the Almighty, the All Wise.’
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَن نُّؤْمِنَ بِهَـٰذَا الْقُرْآنِ وَلَا بِالَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ الْقَوْلَ يَقُولُ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لَوْلَا أَنتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ
۞The disbelievers say, ‘We will believe neither this Qur an nor the Scriptures that came before it.’ If only you could see [Prophet] how the wrongdoers will be made to stand before their Lord, hurling reproaches at one another. Those who were oppressed will say to the oppressors, ‘If it were not for you, we would have been believers.’
وَقَالَ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا بَلْ مَكْرُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَا أَن نَّكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَندَادًا وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ وَجَعَلْنَا الْأَغْلَالَ فِي أَعْنَاقِ الَّذِينَ كَفَرُوا هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
۞The oppressed will say to them, ‘No, it was your scheming, night and day, ordering us to disbelieve in God and set up rivals to Him.’ When they see the punishment, they will fall silent with regret, and We shall put iron collars on the disbelievers’ necks. Why should they be rewarded for anything other than what they have done
وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ فَزِعُوا فَلَا فَوْتَ وَأُخِذُوا مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ
۞[Prophet], if you could only see their terror! There will be no escape when they are seized from a nearby place
أَفَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ فَرَآهُ حَسَنًا فَإِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَاتٍ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَصْنَعُونَ
۞What about those whose evil deeds are made alluring to them so that they think they are good? God leaves whoever He will to stray and guides whoever He will. [Prophet], do not waste your soul away with regret for them: God knows exactly what they do
وَمَا يَسْتَوِي الْبَحْرَانِ هَـٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَائِغٌ شَرَابُهُ وَهَـٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَمِن كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى الْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
۞The two bodies of water are not alike- one is palatable, sweet, and pleasant to drink, the other salty and bitter- yet from each you eat fresh fish and extract ornaments to wear, and in each you see the ships ploughing their course so that you may seek God’s bounty and be grateful
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ ثَمَرَاتٍ مُّخْتَلِفًا أَلْوَانُهَا وَمِنَ الْجِبَالِ جُدَدٌ بِيضٌ وَحُمْرٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٌ
۞Have you [Prophet] not considered how God sends water down from the sky and that We produce with it fruits of varied colours; that there are in the mountains layers of white and red of various hues, and jet black
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ
۞Do they not see how many generations We have destroyed before them, none of whom will ever come back to them
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ
۞Can they not see how, among the things made by Our hands, We have created livestock they control
أَوَلَمْ يَرَ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ
۞Can man not see that We created him from a drop of fluid? Yet- lo and behold!- he disputes openly
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
۞and resort to ridicule when they see a sign
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ
۞He will look down and see him in the midst of the Fire
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
۞When the boy was old enough to work with his father, Abraham said, ‘My son, I have seen myself sacrificing you in a dream. What do you think?’ He said, ‘Father, do as you are commanded and, God willing, you will find me steadfast.’
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
۞When the boy was old enough to work with his father, Abraham said, ‘My son, I have seen myself sacrificing you in a dream. What do you think?’ He said, ‘Father, do as you are commanded and, God willing, you will find me steadfast.’
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
۞you have fulfilled the dream.’ This is how We reward those who do good
وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ الْأَشْرَارِ
۞They will say, ‘Why do we not see those we thought were ba
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَسَلَكَهُ يَنَابِيعَ فِي الْأَرْضِ ثُمَّ يُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا مُّخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَجْعَلُهُ حُطَامًا إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ
۞Have you not considered that God sends water down from the sky, guides it along to form springs in the earth, and then, with it, brings forth vegetation of various colours, which later withers, turns yellow before your eyes, and is crumbled to dust at His command? There is truly a reminder in this for those who have understanding
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَسَلَكَهُ يَنَابِيعَ فِي الْأَرْضِ ثُمَّ يُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا مُّخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَجْعَلُهُ حُطَامًا إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ
۞Have you not considered that God sends water down from the sky, guides it along to form springs in the earth, and then, with it, brings forth vegetation of various colours, which later withers, turns yellow before your eyes, and is crumbled to dust at His command? There is truly a reminder in this for those who have understanding
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ قُلْ أَفَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ إِنْ أَرَادَنِيَ اللَّهُ بِضُرٍّ هَلْ هُنَّ كَاشِفَاتُ ضُرِّهِ أَوْ أَرَادَنِي بِرَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ مُمْسِكَاتُ رَحْمَتِهِ قُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ عَلَيْهِ يَتَوَكَّلُ الْمُتَوَكِّلُونَ
۞If you [Prophet] ask them, ‘Who created the heavens and earth?’ they are sure to answer, ‘God,’ so say, ‘Consider those you invoke beside Him: if God wished to harm me, could they undo that harm? If God wished to show me mercy, could they withhold that mercy?’ Say, ‘God is enough for me: all those who trust should put their trust in Him.’
أَوْ تَقُولَ حِينَ تَرَى الْعَذَابَ لَوْ أَنَّ لِي كَرَّةً فَأَكُونَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ
۞Or, faced by punishment, it says, “If only I could have another chance, I would join those who do good!”
وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ تَرَى الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَى اللَّهِ وُجُوهُهُم مُّسْوَدَّةٌ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْمُتَكَبِّرِينَ
۞On the Day of Resurrection, you [Prophet] will see those who told lies against God, their faces darkened. Is there not ample punishment for the arrogant in Hell
وَتَرَى الْمَلَائِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَقُضِيَ بَيْنَهُم بِالْحَقِّ وَقِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
۞You [Prophet] will see the angels surrounding the Throne, glorifying their Lord with praise. True judgement will have been passed between them, and it will be said, ‘Praise be to God, the Lord of the Worlds.’
هُوَ الَّذِي يُرِيكُمْ آيَاتِهِ وَيُنَزِّلُ لَكُم مِّنَ السَّمَاءِ رِزْقًا وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَن يُنِيبُ
۞It is He who shows you [people] His signs and sends water down from the sky to sustain you, though only those who turn to God will take heed
يَا قَوْمِ لَكُمُ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ظَاهِرِينَ فِي الْأَرْضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِن بَأْسِ اللَّهِ إِن جَاءَنَا قَالَ فِرْعَوْنُ مَا أُرِيكُمْ إِلَّا مَا أَرَىٰ وَمَا أَهْدِيكُمْ إِلَّا سَبِيلَ الرَّشَادِ
۞My people, as masters in the land you have the power today, but who will help us against God’s might if it comes upon us?’ But Pharaoh said, ‘I have told you what I think; I am guiding you along the right path.’
يَا قَوْمِ لَكُمُ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ظَاهِرِينَ فِي الْأَرْضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِن بَأْسِ اللَّهِ إِن جَاءَنَا قَالَ فِرْعَوْنُ مَا أُرِيكُمْ إِلَّا مَا أَرَىٰ وَمَا أَهْدِيكُمْ إِلَّا سَبِيلَ الرَّشَادِ
۞My people, as masters in the land you have the power today, but who will help us against God’s might if it comes upon us?’ But Pharaoh said, ‘I have told you what I think; I am guiding you along the right path.’
وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
۞Whenever the disbelievers see a sign, they turn away and say, ‘Same old sorcery!’
فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ
۞So be patient [Prophet], for God’s promise is sure: whether We show you part of what We have promised them in this life or whether We take your soul back to Us first, it is to Us that they will be returned
وَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَأَيَّ آيَاتِ اللَّهِ تُنكِرُونَ
۞He shows you His signs: which of God’s signs do you still ignore
فَلَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا قَالُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ
۞when they saw Our punishment, they said, ‘We believe in God alone; we reject any partner we ascribed to Him,’
فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا سُنَّتَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ
۞but believing after seeing Our punishment did not benefit them at all- this has always been God’s way of dealing with His creatures- there and then the disbelievers were lost
فَأَمَّا عَادٌ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَقَالُوا مَنْ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَهُمْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ
۞The people of 'Ad behaved arrogantly throughout the land without any right, saying, “Who could be stronger than us?” Did they not realize that God, who created them, was stronger than them?’ They continued to reject Our message
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا رَبَّنَا أَرِنَا اللَّذَيْنِ أَضَلَّانَا مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ نَجْعَلْهُمَا تَحْتَ أَقْدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ الْأَسْفَلِينَ
۞The disbelievers will say, ‘Our Lord, show us those jinn and men who misled us and we shall trample them underfoot, so that they may be among the lowest of the low.’
وَمِنْ آيَاتِهِ أَنَّكَ تَرَى الْأَرْضَ خَاشِعَةً فَإِذَا أَنزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ إِنَّ الَّذِي أَحْيَاهَا لَمُحْيِي الْمَوْتَىٰ إِنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
۞Another of His signs is this: you see the earth lying desolate, but when We send water down on to it, it stirs and grows. He who gives it life will certainly give life to the dead. He has power over everything
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ ثُمَّ كَفَرْتُم بِهِ مَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ
۞Say [Prophet], ‘Have you ever thought, what if this revelation really is from God and you still reject it? Who could be more astray than someone who cuts himself off so far [from God]?&rsquo
سَنُرِيهِمْ آيَاتِنَا فِي الْآفَاقِ وَفِي أَنفُسِهِمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ الْحَقُّ أَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
۞We shall show them Our signs in every region of the earth and in themselves, until it becomes clear to them that this is the Truth. Is it not enough that your Lord witnesses everything
تَرَى الظَّالِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا كَسَبُوا وَهُوَ وَاقِعٌ بِهِمْ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي رَوْضَاتِ الْجَنَّاتِ لَهُم مَّا يَشَاءُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ
۞you will see them fearful because of what they have done: punishment is bound to fall on them- but those who believe and do good deeds will be in the flowering meadows of the Gardens. They will have whatever they wish from their Lord: this is the great bounty
وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن وَلِيٍّ مِّن بَعْدِهِ وَتَرَى الظَّالِمِينَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ يَقُولُونَ هَلْ إِلَىٰ مَرَدٍّ مِّن سَبِيلٍ
۞Anyone God allows to stray will have no one else to protect him: you [Prophet] will see the wrongdoers, when they face the punishment, exclaiming, ‘Is there any way of going back?’
وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن وَلِيٍّ مِّن بَعْدِهِ وَتَرَى الظَّالِمِينَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ يَقُولُونَ هَلْ إِلَىٰ مَرَدٍّ مِّن سَبِيلٍ
۞Anyone God allows to stray will have no one else to protect him: you [Prophet] will see the wrongdoers, when they face the punishment, exclaiming, ‘Is there any way of going back?’
وَتَرَاهُمْ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا خَاشِعِينَ مِنَ الذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرْفٍ خَفِيٍّ وَقَالَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَلَا إِنَّ الظَّالِمِينَ فِي عَذَابٍ مُّقِيمٍ
۞You will see them exposed to the Fire, abject in humiliation, glancing furtively, while those who believed exclaim, ‘The losers are the ones who have lost themselves and their people on the Day of Resurrection.’ Truly the evildoers will remain in lasting torment
أَوْ نُرِيَنَّكَ الَّذِي وَعَدْنَاهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِم مُّقْتَدِرُونَ
۞or We shall let you witness the punishment We threatened them with; We have full power over them
وَمَا نُرِيهِم مِّنْ آيَةٍ إِلَّا هِيَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِهَا وَأَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
۞even though each sign We showed them was greater than the previous one. We inflicted torment on them so that they might return to the right path
أَفَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَـٰهَهُ هَوَاهُ وَأَضَلَّهُ اللَّهُ عَلَىٰ عِلْمٍ وَخَتَمَ عَلَىٰ سَمْعِهِ وَقَلْبِهِ وَجَعَلَ عَلَىٰ بَصَرِهِ غِشَاوَةً فَمَن يَهْدِيهِ مِن بَعْدِ اللَّهِ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
۞[Prophet], consider the one who has taken his own desire as a god, whom God allows to stray in the face of knowledge, sealing his ears and heart and covering his eyes- who can guide such a person after God [has done this]? Will you [people] not take heed
وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٍ جَاثِيَةً كُلُّ أُمَّةٍ تُدْعَىٰ إِلَىٰ كِتَابِهَا الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
۞You will see every community kneeling. Every community will be summoned to its record: ‘Today you will be repaid for what you did
قُلْ أَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ ائْتُونِي بِكِتَابٍ مِّن قَبْلِ هَـٰذَا أَوْ أَثَارَةٍ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
۞Say [Prophet], ‘Consider those you pray to other than God: show me which part of the earth they created or which share of the heavens they own; bring me a previous scripture or some vestige of divine knowledge––if what you say is true.’
قُلْ أَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ ائْتُونِي بِكِتَابٍ مِّن قَبْلِ هَـٰذَا أَوْ أَثَارَةٍ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
۞Say [Prophet], ‘Consider those you pray to other than God: show me which part of the earth they created or which share of the heavens they own; bring me a previous scripture or some vestige of divine knowledge––if what you say is true.’
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ وَكَفَرْتُم بِهِ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّن بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَىٰ مِثْلِهِ فَآمَنَ وَاسْتَكْبَرْتُمْ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
۞Say, ‘Have you thought: what if this Quran really is from God and you reject it? What if one of the Children of Israel testifies to its similarity [to earlier scripture] and believes in it, and yet you are too proud to [do the same]? God certainly does not guide evildoers.’
قَالَ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّا أُرْسِلْتُ بِهِ وَلَـٰكِنِّي أَرَاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ
۞He said, ‘Only God knows when it will come: I simply convey to you the message I am sent with but I can see you are an insolent people.’
فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُّسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا هَـٰذَا عَارِضٌ مُّمْطِرُنَا بَلْ هُوَ مَا اسْتَعْجَلْتُم بِهِ رِيحٌ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
۞When they saw a cloud approaching their valley, they said, ‘This cloud will give us rain!’ ‘No indeed! It is what you wanted to hasten: a storm-wind bearing a painful punishmen
تُدَمِّرُ كُلَّ شَيْءٍ بِأَمْرِ رَبِّهَا فَأَصْبَحُوا لَا يُرَىٰ إِلَّا مَسَاكِنُهُمْ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ
۞which will destroy everything by its Lord’s command.’ In the morning there was nothing to see except their [ruined] dwellings: this is how We repay the guilty
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَلَمْ يَعْيَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ بَلَىٰ إِنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
۞Do the disbelievers not understand that God, who created the heavens and earth and did not tire in doing so, has the power to bring the dead back to life? Yes indeed! He has power over everything
فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُولُو الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِل لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوعَدُونَ لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا سَاعَةً مِّن نَّهَارٍ بَلَاغٌ فَهَلْ يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ الْفَاسِقُونَ
۞Be steadfast [Muhammad], like those messengers of firm resolve. Do not seek to hasten the punishment for the disbelievers: on the Day they see what they had been warned about, it will seem to them that they lingered no more than a single hour of a single day [in this life]. This is a warning. Shall any be destroyed except the defiant
وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا لَوْلَا نُزِّلَتْ سُورَةٌ فَإِذَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ مُّحْكَمَةٌ وَذُكِرَ فِيهَا الْقِتَالُ رَأَيْتَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ الْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ فَأَوْلَىٰ لَهُمْ
۞Those who believe ask why no sura [about fighting] has been sent down. Yet when a decisive sura [that mentions fighting] is sent down, you can see the sick at heart looking at you [Prophet] and visibly fainting at the prospect of death- better for the
وَلَوْ نَشَاءُ لَأَرَيْنَاكَهُمْ فَلَعَرَفْتَهُم بِسِيمَاهُمْ وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ فِي لَحْنِ الْقَوْلِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمَالَكُمْ
۞We could even point them out to you [Prophet] if We wished, and then you could identify them by their marks, but you will know them anyway by the tone of their speech. God knows everything you [people] do
لَّقَدْ صَدَقَ اللَّهُ رَسُولَهُ الرُّؤْيَا بِالْحَقِّ لَتَدْخُلُنَّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ إِن شَاءَ اللَّهُ آمِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمْ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَ فَعَلِمَ مَا لَمْ تَعْلَمُوا فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتْحًا قَرِيبًا
۞God has truly fulfilled His Messenger’s vision: ‘God willing, you will most certainly enter the Sacred Mosque in safety, shavenheaded or with cropped hair, without fear!’- God knew what you did not- and He has granted you a speedy triumph
مُّحَمَّدٌ رَّسُولُ اللَّهِ وَالَّذِينَ مَعَهُ أَشِدَّاءُ عَلَى الْكُفَّارِ رُحَمَاءُ بَيْنَهُمْ تَرَاهُمْ رُكَّعًا سُجَّدًا يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا سِيمَاهُمْ فِي وُجُوهِهِم مِّنْ أَثَرِ السُّجُودِ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَمَثَلُهُمْ فِي الْإِنجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْأَهُ فَآزَرَهُ فَاسْتَغْلَظَ فَاسْتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِ يُعْجِبُ الزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ الْكُفَّارَ وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنْهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا
۞Muhammad is the Messenger of God. Those who follow him are harsh towards the disbelievers and compassionate towards each other. You see them kneeling and prostrating, seeking God’s bounty and His good pleasure: on their faces they bear the marks of their prostrations. This is how they are pictured in the Torah and the Gospel: like a seed that puts forth its shoot, becomes strong, grows thick, and rises on its stem to the delight of its sowers. So God infuriates the disbelievers through them; God promises forgiveness and a great reward to those who believe and do righteous deeds
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
۞The disbelievers think it is distant
وَنَرَاهُ قَرِيبًا
۞but We know it to be close
وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
۞Even if they saw a piece of heaven falling down on them, they would say, ‘Just a heap of clouds,’
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ
۞[The Prophet’s] own heart did not distort what he saw
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
۞Are you going to dispute with him what he saw with his own eyes
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ
۞A second time he saw him
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ
۞and he saw some of the greatest signs of his Lord
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ
۞[Disbelievers], consider al-Lat and al-Uzza
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ
۞[Prophet], consider that man who turned away
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ
۞Does he have knowledge of the Unseen? Can he see [the Hereafter]
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ
۞that his labour will be see
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا
۞Everlasting youths will attend them––if you could see them, you would think they were scattered pearls–&ndash
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا
۞and if you were to look around, you would see bliss and great wealth
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا
۞and if you were to look around, you would see bliss and great wealth
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
۞Consider [the semen] you eject
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
۞Consider the seeds you sow in the ground
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
۞Consider the water you drink
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
۞Consider the fire you kindle
يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ يَسْعَىٰ نُورُهُم بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِم بُشْرَاكُمُ الْيَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
۞On the Day when you [Prophet] see the believers, both men and women, with their light streaming out ahead of them and to their right, [they will be told], ‘The good news for you today is that there are Gardens graced with flowing streams where you will stay: that is truly the supreme triumph!’
اعْلَمُوا أَنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَزِينَةٌ وَتَفَاخُرٌ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِي الْأَمْوَالِ وَالْأَوْلَادِ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَكُونُ حُطَامًا وَفِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَغْفِرَةٌ مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٌ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ
۞Bear in mind that the present life is just a game, a diversion, an attraction, a cause of boasting among you, of rivalry in wealth and children. It is like plants that spring up after the rain: their growth at first delights the sowers, but then you see them wither away, turn yellow, and become stubble. There is terrible punishment in the next life as well as forgiveness and approval from God; the life of this world is only an illusory pleasure
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ مَا يَكُونُ مِن نَّجْوَىٰ ثَلَاثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ وَلَا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمْ وَلَا أَدْنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَا أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُوا ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
۞Do you not see [Prophet] that God knows everything in the heavens and earth? There is no secret conversation between three people where He is not the fourth, nor between five where He is not the sixth, nor between less or more than that without Him being with them, wherever they may be. On the Day of Resurrection, He will show them what they have done: God truly has full knowledge of everything
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نُهُوا عَنِ النَّجْوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَيَتَنَاجَوْنَ بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ وَإِذَا جَاءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ اللَّهُ وَيَقُولُونَ فِي أَنفُسِهِمْ لَوْلَا يُعَذِّبُنَا اللَّهُ بِمَا نَقُولُ حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمَصِيرُ
۞Have you not seen how those who have been forbidden to hold secret conversations go back afterwards and hold them, and conspire with one another in what is sinful, hostile, and disobedient to the Messenger? When they come to you they greet you with words God has never used to greet you, and say inwardly, ‘Why does God not punish us for what we say?’ Hell will be punishment enough for them: they will burn there- an evil destination
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ تَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِم مَّا هُم مِّنكُمْ وَلَا مِنْهُمْ وَيَحْلِفُونَ عَلَى الْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
۞Have you not seen [Prophet] those who give their loyalty to people with whom God is angry? They are neither with you nor with them, and knowingly swear to lies
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نَافَقُوا يَقُولُونَ لِإِخْوَانِهِمُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَئِنْ أُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُمْ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمْ أَحَدًا أَبَدًا وَإِن قُوتِلْتُمْ لَنَنصُرَنَّكُمْ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
۞Have you [Prophet] considered the hypocrites who say to their fellows, the faithless among the People of the Book, ‘If you are driven out, we shall go with you- we would never listen to anyone who sought to harm you- and if you are attacked, we shall certainly come to your aid’? God bears witness that they are in fact liars
لَوْ أَنزَلْنَا هَـٰذَا الْقُرْآنَ عَلَىٰ جَبَلٍ لَّرَأَيْتَهُ خَاشِعًا مُّتَصَدِّعًا مِّنْ خَشْيَةِ اللَّهِ وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ
۞If We had sent this Quran down to a mountain, you [Prophet] would have seen it humbled and split apart in its awe of God: We offer people such illustrations so that they may reflect
وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً أَوْ لَهْوًا انفَضُّوا إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَائِمًا قُلْ مَا عِندَ اللَّهِ خَيْرٌ مِّنَ اللَّهْوِ وَمِنَ التِّجَارَةِ وَاللَّهُ خَيْرُ الرَّازِقِينَ
۞Yet they scatter towards trade or entertainment whenever they observe it, and leave you [Prophet] standing there. Say, ‘God’s gift is better than any entertainment or trade: God is the best provider.’
وَإِذَا رَأَيْتَهُمْ تُعْجِبُكَ أَجْسَامُهُمْ وَإِن يَقُولُوا تَسْمَعْ لِقَوْلِهِمْ كَأَنَّهُمْ خُشُبٌ مُّسَنَّدَةٌ يَحْسَبُونَ كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْهِمْ هُمُ الْعَدُوُّ فَاحْذَرْهُمْ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
۞When you see them [Prophet], their outward appearance pleases you; when they speak, you listen to what they say. But they are like propped-up tim-bers––they think every cry they hear is against them––and they are the enemy. Beware of them. May God confound them! How devious they are
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا يَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ لَوَّوْا رُءُوسَهُمْ وَرَأَيْتَهُمْ يَصُدُّونَ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ
۞They turn their heads away in disdain when they are told, ‘Come, so that the Messenger of God may ask forgiveness for you,’ and you see them walking away arrogantly
الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا مَّا تَرَىٰ فِي خَلْقِ الرَّحْمَـٰنِ مِن تَفَاوُتٍ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍ
۞who created the seven heavens, one above the other. You will not see any flaw in what the Lord of Mercy creates. Look again! Can you see any flaw
الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا مَّا تَرَىٰ فِي خَلْقِ الرَّحْمَـٰنِ مِن تَفَاوُتٍ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍ
۞who created the seven heavens, one above the other. You will not see any flaw in what the Lord of Mercy creates. Look again! Can you see any flaw
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا الرَّحْمَـٰنُ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ
۞Do they not see the birds above them spreading and closing their wings? It is only the Lord of Mercy who holds them up: He watches over everything
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَـٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ
۞When they see it close at hand, the disbelievers’ faces will be gloomy, and it will be said, ‘This is what you were calling for.’
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
۞Say, ‘Just think- regardless of whether God destroys me and my followers or has mercy on us- who will protect the disbelievers from an agonizing torment?’
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاءٍ مَّعِينٍ
۞Say, ‘Just think: if all your water were to sink deep into the earth who could give you flowing water in its place?’
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ
۞but when they saw the garden, they said, ‘We must have lost our way
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
۞that God let loose against them for seven consecutive nights, eight consecutive days, so that you could have seen its people lying dead like hollow palm-trunks
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ
۞Can you see any trace of them now
أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا
۞Have you ever wondered how God created seven heavens, one above the other
حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا
۞when they are confronted by what they have been warned about, they will realize who has the weaker protector and the smaller number
مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا
۞They will sit on couches, feeling neither scorching heat nor biting cold
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ
۞Moses showed him the great sign
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
۞and Hell is there for all to see
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
۞On the Day they see it, it will seem they lingered [in this life] an evening [at most,] or its morning
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
۞he did see him on the clear horizon
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَـٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
۞and say, when they saw them, ‘These people are misguided,’
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
۞Have you [Prophet] considered how your Lord dealt with [the people] of 'Ad
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ
۞Does he think no one observes him
أَن رَّآهُ اسْتَغْنَىٰ
۞when he thinks he is self-sufficient
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ
۞Have you seen the man who forbid
أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ
۞Have you seen whether he is rightly guided
أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
۞Have you seen whether he denies the truth and turns away from it
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
۞Does he not realize that God sees all
يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ
۞On that Day, people will come forward in separate groups to be shown their deeds
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
۞whoever has done an atom’s-weight of good will see it
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
۞but whoever has done an atom’s-weight of evil will see that
لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ
۞You will most definitely see Hellfire
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ
۞you will see it with the eye of certainty
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ
۞Do you [Prophet] not see how your Lord dealt with the army of the elephant
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ
۞[Prophet], have you considered the person who denies the Judgement
الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ
۞those who are all sho
وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا
۞when you see people embracing God’s faith in crowds